有奖纠错
| 划词

6 ¿Qué requisitos jurídicos tienen que cumplir las instituciones financieras y otros organismos que se dedican a la transferencia de dinero para obtener y registrar la información sobre el origen de todas las transferencias?

6 有什么法律要求金融机构和其他货币转移机构就一切转账活和记录人资料?

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……时间”这一句之前加上“除非人与收件人之间另有约,”。

评价该例句:好评差评指正

Los bancos e instituciones financieras están obligados a conservar la información acerca de las características generales de las operaciones así como la identidad de sus clientes, lo que incluye la información sobre el origen de los fondos.

要求银行和金融机构保存交易概况资料以及其客户身份,其中包括人资料。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Grupo de Trabajo convino en que el criterio para establecer el tiempo de envío debía ser el momento en que la comunicación sale del sistema de información que esté bajo el control del iniciador, y no el momento en que entra en un sistema de información que esté fuera del control del iniciador.

然而,工作组已经商,一项通信离开人信息系统时间,而不是该通信进入人控制以外某个信息系统时间,应该是出时间标准。

评价该例句:好评差评指正

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同认电子签名有效性,并允许只要收件人使用了与人商方法来核实电文真实性,电文即可归属人,而不必证明签名本身真实性。

评价该例句:好评差评指正

7 El Comité contra el Terrorismo observa que, tanto en su informe original como en su informe complementario, Bangladesh no ha incluido ninguna disposición para aplicar las siguientes medidas de lucha contra la financiación del terrorismo, reconocidas internacionalmente: a) otorgamiento de licencias y registro de personas o entidades jurídicas que transfieren dinero o valores (se incluyen las empresas de servicios no depositarios de dinero) y b) presentación de información (nombres, dirección, número de cuenta) a las instituciones financieras en relación con todas las transferencias de fondos.

7 反恐委员会指出,孟加拉国首次报告及其补充报告都没有包括实行下列国际公认反恐怖主义资金筹措措施:(a) 汇钱款或价值个人或法律实体注册和(或)登记(包括非存款服务业务)和(b) 提出报告金融机构要包括所有资金转移人资料(姓名、住址、账号)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inaptitud, inapto, inarmómco, inarmonia, inarmónico, inarrugable, inarticulable, inarticulado, inarticulomortís, inartificioso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Porque en español se inventó la novela, en español hablaban quienes, una y otra vez, reinventaron la pintura y hoy lo hablan los que, cada día, renuevan la gastronomía del planeta.

发端自西班牙语,创新的西班牙语,如今每天都在革新全球美食的大厨也这门语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inatendible, inatento, inaudible, inaudito, inauguración, inaugurador, inaugural, inaugurar, inaverígaable, inaveriguable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接