有奖纠错
| 划词

A las ocho empezaremos el recorrido.

我们将于八点启程

评价该例句:好评差评指正

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自查明确已得到适当核准。

评价该例句:好评差评指正

Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.

一只由37人组成医疗队,其中15人是医生,很快将启程印度尼西亚亚齐地区居民提供医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere al asunto objeto del presente informe, dos cuestiones principales me preocupaban cuando abordé esta visita, a saber: la cuestión de la conformidad del conjunto de medidas legislativas recientemente adoptadas por el Presidente Gbagbo con los acuerdos pertinentes, y la urgente necesidad de nombrar una Comisión Electoral Independiente reconstituida.

主题方面,我在启程访问之际所担个主要问题——巴博总统最近通过整套立法改革办法及有关协定遵守问题和任命改组后独立选举委员会迫切问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二, 第十二的, 第十九, 第十六, 第十七个,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语专四听力理解篇

El día del viaje se aproximaba con rapidez.

启程那天很快的来临了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hoy empieza la Colombia de lo posible.

充满希望的哥伦比亚在今天启程

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Simba emprende un solitario viaje por tierras desconocidas, que se encuentran llenas de grandes peligros.

辛巴独自启程,穿越陌生的土地,历经千难万险。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El viaje era sólo de veinticuatro millas y lo emprendieron tan temprano que a mediodía estaban ya en la calle Gracechurch.

这段旅程不过二十四英路,启程很早,为的是要在正午赶到天恩寺街。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Esto todo será que yo prosiga mi viaje no con aquel contento con que le comencé, sino con toda melancolía y tristeza.

这么一想,我再赶路时就不会像启程时那样高高兴兴了,只能是忧心忡仲。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

De esta forma, otro camión cargado se pone en marcha, listo para satisfacer la enorme demanda anual de 1.600 millones de helados Magnum.

这样,又一辆装满货物的卡车启程备满足每年16亿个梦龙冰淇淋的巨大需求。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Llegóse en esto el tiempo de la partida de mi padre, la cual él supo, y no de mí, pues nunca pude decírselo.

“我父亲启程的时间到了。知道我们要走了。不是我告诉的,我和根本就没说过话。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Romeo y Julieta pasaron la noche amándose, pero al amanecer él parte al exilio, mientras el padre de Julieta acepta casarla con Paris.

罗密欧与朱丽叶在爱过了一晚,但在凌晨时分,罗密欧便启程开始了放逐生活,同时朱丽叶的父亲同将她嫁给帕斯。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Encargó don Quijote al Bachiller la tuviese secreta, especialmente al Cura y a maese Nicolás, y a su Sobrina y al Ama, porque no estorbasen su honrada y valerosa determinación.

们还商定唐吉诃德八天后启程。唐吉诃德嘱咐学士一定要保密,特别是对神甫、理发师、的外甥女和女管家,免得这一光荣而又勇敢的行动受阻。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Luego de estar preso unos días, Horacio parte a Argentina, donde consiguió un puesto como profesor, pero decide irse a vivir a la selva misionera en 1906, sin dejar sus ocupaciones.

在被囚禁了几天后,奥拉西奥启程前往阿根廷,在这得到了一个教师的职位,但1906年决定住进米西奥内斯雨林继续写作。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho, con la mayor presteza que pudieron, cargaron su recua y siguieron su camino, dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante.

杨瓜斯人看到,闯了大祸,赶紧把货物放到马背上启程赶路,只剩下两个垂头丧气的征险者。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Fue la señal para que los bergantines que los hombres de Cortés habían votado en Texcoco a finales de abril, pisaran sus velas y comenzaran a navegar rumbo a Tenochtitlán para ponerle sitio a la ciudad.

这是科尔特斯的人于4月底在特斯科科投票选出的双桅船,将启程前往特诺奇蒂特兰并围攻该城的信号。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

A media mañana, cuando toda aquella gente estuvo vestida de negro, el cortejo fúnebre partió en dirección a la iglesia de Nazaret, donde estaba la capilla de San Hipólito, bajo cuya advocación se encontraba la cofradía de los ceramistas.

接近午时刻,一大群黑压压的,送葬行列启程前往纳萨雷特教堂,此时,制陶工匠公会的成员们已在教堂的圣伊波多神殿等着了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第四分之一, 第四十, 第四十分之一, 第四十个的, 第五, 第五百, 第五的, 第五十, 第五纵队, 第一,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接