有奖纠错
| 划词

Le tendieron una trampa.

他们给他下了

评价该例句:好评差评指正

En algunos sistemas que rigen las subastas electrónicas inversas se hace una advertencia común a los ofertantes en la que se les prohíbe manipular artificialmente el precio de una operación por medios de cualquier índole, presentar ofertas de mala fe, así como utilizar señuelos en el proceso de licitación o entrar en colusión con otros ofertantes con el fin o el efecto de obstaculizar el proceso competitivo.

逆向拍卖系统包括对投标人提出标准警告,即它们不得利任何手段故意操纵交易价格或者提出恶意报价、在程序中或进行串通,以图阻挠竞争程序或造成这种效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私吞, 私下, 私下传播途径, 私下地, 私下了结, 私下商量, 私相授受, 私心, 私信, 私刑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Le tendí otra trampa, en la cual cayó con la misma ingenuidad.

接着我又想出新花样,居然天真地上圈套

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Les inventaban toda clase de historias parecidas a las del libro y como era de esperarse, ambos cayeron en la trampa.

公爵夫妇编造各种与书中类似的故事,果然,骑士与随从落入圈套

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Un día en que Aureliano Segundo le hizo un reproche injusto, ella eludió la trampa y puso las cosas en su puesto.

天,奥雷连诺第二又不公正地责备她时,她绕过圈套,作恰当的回答。

评价该例句:好评差评指正
Friends

Y Caperucita Roja retornó segura a su casa y en adelante siempre se cuidó de no caer en las trampas de los que buscan hacer daño.

小红帽安全回到家,从此她时小心翼翼,以免落入那些想害人的人的圈套

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Florentino Ariza, en cambio, se enfrentó a las insidias de la vejez con una temeridad encarnizada, aun a sabiendas de que tenía la extraña suerte de parecer viejo desde muy niño.

弗洛伦蒂诺阿里萨则相反,赤裸裸地大胆对抗着衰老的圈套,尽管心里清楚自己命运奇特,从小老头儿。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pensó confusamente, al fin capturado en una trampa de la nostalgia, que tal vez si se hubiera casado con ella hubiera sido un hombre sin guerra y sin gloria, un artesano sin nombre, un animal feliz.

终于掉进怀旧的圈套,心里朦胧地想,如果当时跟这女人结婚,既不知道战争、又不知道光荣的人,而是无名的手艺人,幸运的人

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Temía que el esfuerzo conjunto de sus desalmadas hermanas y de su influyente amigo, unido a los atractivos de la señorita Darcy y a los placeres de Londres, podían suponer demasiadas cosas a la vez en contra del cariño de Bingley.

那两位无情无义的姐妹,和那位足以制服的朋友同心协力,再加上达西小姐的窈窕妩媚,以及伦敦的声色娱乐,纵使果真对她念念不忘,恐怕也挣脱不圈套

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El rey, cuando vio que a su privado le había convencido, le dijo un día que estaba decidido a alejarse de las glorias del mundo y quería marcharse a un lugar recóndito donde nadie lo conociera para hacer allí penitencia por sus pecados.

“国王看出的宠臣已落入圈套,有告诉已经想好要弃国而去,到无人认识的国家,找十分偏僻的陌生地方,在那里可以赎罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


思索, 思索者, 思维, 思维能力, 思乡, 思想, 思想方法, 思想家, 思想内容, 思想偏狭的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接