有奖纠错
| 划词

Magistrados y jueces itinerantes todavía recorren los tribunales de primera instancia en todo el país.

全国各的巡回仍然主持巡回法院。

评价该例句:好评差评指正

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名,F先生就此逃脱。

评价该例句:好评差评指正

Los nombramientos de los magistrados locales se someten a la confirmación de los votantes cada seis años.

必须每六年得到选民的认可。

评价该例句:好评差评指正

De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.

如果这样的就不必依靠来执行。

评价该例句:好评差评指正

Los comisionados, que son principalmente magistrados y abogados, disponen de tres meses para finalizar su trabajo y deben presentar informes mensuales.

这些专员大部分是治安和律师,他们将在三个月内完成甄别工作并每月提交一份报告。

评价该例句:好评差评指正

Con la promoción de 70 jueces de los tribunales de primera instancia a los tribunales superiores, la composición étnica de estos últimos ha cambiado.

随着70名法院晋升高等法院,前者的族裔构成出现变化。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal estará integrado exclusivamente por magistrados locales, un presidente y dos magistrados asociados, cuyo nombramiento corresponde al Gobernador con el refrendo de la Asamblea Legislativa.

法院将全部由组成,最高法院院长和二名副院长由署长任命、立法机构确认。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, de ello en la mayoría de los departamentos no había fiscales o magistrados especializados que entendieran de delitos ecológicos o estuvieran capacitados en esa materia.

因此,多数部门没有了解环境犯罪或接受过这方面培训的专业检察

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la ejecución de la ley, la ONUDD ha capacitado a jueces, magistrados, fiscales e investigadores de países de África oriental y meridional en relación con casos relativos a drogas.

在执法领域,毒品和犯罪问题办事处对来自东非和南部非洲的、检察和调查人员进行了有关毒品案件的培训。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, los jueces de etnia hutu son mayoría en los tribunales de primera instancia (Tribunaux de résidence), en los que no es necesario tener un título universitario en derecho para ser nombrado juez.

目前,胡图族法院中占多数(在法院,法学学位并非是获得任命的必要条件)。

评价该例句:好评差评指正

Esto comprende el ámbito de la justicia, donde es imperativa la imparcialidad y objetividad más absoluta de los jueces y magistrados, así como la existencia de un organismo electoral incluyente y capaz de garantizar el respeto al voto popular libremente emitido.

这些努力包括法律领域,在这个领域,必须保证的绝对公正性和客观性,必须建立一个包容性的选举制度,这个制度必须能够保证尊重人民的自由投票。

评价该例句:好评差评指正

A los Estados Unidos les ha inquietado especialmente que en enero se despidiera a 22 magistrados locales en Timor-Leste, la consiguiente pérdida de capacidad judicial a corto plazo y las consecuencias a largo plazo para el desarrollo de un sistema judicial operativo.

美国特别关注的是,1月份东帝汶解雇22名,结果是短期内损失司法能力,长期而言又使一个可行司法制度的发展复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Jueces y magistrados impusieron sentencia condenatoria a 3 responsables de la comisión de delitos. Cabe señalar que el monto total decretado a favor del Estado por concepto de multas fue de 41.968 pesos y como reparación del daño asciende a 2.658 millones de pesos.

最高对3名认定有罪的人宣布了判决,支付给国家的罚款总额为41 968比索,还有26.58亿比索作为损害赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Sostiene que como le "parecía" que el Tribunal Regional de Utrecht no había respetado la disposiciones del artículo 44 de la Ley de la condición jurídica de los funcionarios judiciales, su derecho a un juicio imparcial se había visto violado, ya que no había podido determinar si algunos de los jueces eran realmente accionistas.

他声称,由于在他“看来”乌特勒支省区法院未能履行《法治国家法》第四十四条,侵犯了他得到公正审判的权利,因为他无法确定其中哪一位是保险公司的股东。

评价该例句:好评差评指正

Esa asistencia incluye la capacitación judicial a largo plazo de los jueces, fiscales y abogados locales Es preciso generar una capacidad jurídica mucho mayor en las sociedades que salen de conflictos, incluso entre las mujeres, con objeto de investigar y enjuiciar los delitos sexuales cometidos antes del conflicto armado o durante la etapa posterior.

这包括对、检察和公共辩护律师的长期司法培训。 在冲突后社会还需要建设更充分的法律能力,其中包括提高妇女的能力,以便调查和起诉在武装冲突前或在冲突后阶段下的基于性别的罪行。

评价该例句:好评差评指正

También recomienda que el Estado Parte emprenda un programa sistemático de educación y capacitación sobre los derechos consagrados en la Convención destinado a los niños, los padres y todos los grupos profesionales que trabajan con los niños o en favor de la infancia, incluidos los parlamentarios, jueces, magistrados, abogados, agentes del orden, funcionarios, personal de instituciones y centros de detención de niños, maestros, personal sanitario y asistentes sociales.

委员会还建议缔约国为儿童及其父母、以及从事儿童工作和儿童事务的所有专业群体,尤其是议会议员、、律师、执法人员、公务员、在儿童收养院和拘留场所工作的人员,进行有系统的关于《公约》各项权利方面的教育和培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


星形的, 星宿, 星夜, 星移斗转, 星云, 星占, 星占学家, 星震, 星子, 星座,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Pues, aunque eso sea -dijo uno de los de a caballo que habían entrado-, no ha de faltar para el señor Oidor que aquí viene.

几个骑马的人已经进了客店。其中一人说:“不管怎么样,总不能没有法官地方。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

En una ocasión, mientras está cantando y bebiendo con unos amigos en una pulpería, llega el juez de paz para alistar a los hombres en los destacamentos que mantienen la guerra contra los indios en la frontera.

某一正和朋友们一家小歌的时候,地方法官前来招募新兵入伍,前往边境和印第安人作战。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

En particular, dicen, varios magistrados de la Corte de Constitucionalidad denunciaron hostigamiento, intimidación y estigmatización, llegando a ser calificados, como " traidores" por las decisiones que les ha correspondido en relación con el mantenimiento del orden constitucional.

们说,特别是,宪法法院的几位地方法官谴责骚扰、恐吓和污名化,甚至被描述为,为与们相对应的与维护宪法有关的决定的“叛徒”宪法秩序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腥黑粉菌, 腥黑穗病, 腥气, 腥臊, 腥膻, 腥味儿, , 刑部, 刑场, 刑罚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接