Este examen se ha incorporado en el examen detallado que se menciona más arriba.
这项审查上文所述的全面审查。
incorpoarse a
Este examen se ha incorporado en el examen detallado que se menciona más arriba.
这项审查上文所述的全面审查。
Las disposiciones de esa Ley se incorporaron en el Código de Defensa (artículos L2342-1 a L2342-84).
该法规的各项规定已《国防法》(第L2342-1至L2342-84条)。
Las disposiciones revisadas de esa ley se incorporaron en el Código de Defensa (artículos L1333-1 a L1333-13).
该法规经订正的各项规定已《国防法》(第L1333-1至L1333-13条)。
El UNICEF no considera viable la fusión de los servicios de adquisición de distintas organizaciones en un solo mecanismo.
儿童基金会认为,将各个机构的采购事单一的采购设施行不通。
El Departamento pudo consolidar tres secciones de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones y desocupar Nigeria House.
因此,维和部将特派团支助厅三个科一处办公,腾出尼日利亚大厦。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或一个整体的想法。
También ha habido denuncias generalizadas y confirmadas de que algunos miembros de los Janjaweed entraron a formar parte de la policía.
同时,人们广泛指称,有些金戈威德成员已警队中,且已获证实。
Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección.
对本次会议和其他各次会议记录的任何更正将一份更正汇编印发。
La ruta aprobada recientemente sigue incorporando un porcentaje significativo de territorio palestino y tiene repercusiones negativas sobre el sustento de numerosos palestinos.
最近批准的路线仍然相当百分比的巴勒斯坦领土,对很多巴勒斯坦人的生计造成不利的影响。
A ese respecto, aprueba la integración del ACNUR en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) que ha dado fructíferos resultados.
因此日本赞同将难民事高级专员办事处联合国发展集团,这一已经产生良好效果。
A raíz de la disolución de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria, sus funciones y archivos se incorporaron al funcionamiento de la nueva organización.
国际刑罚和感化委员会解散之后,其功能和档案都被新成立的联合国的业。
El muro impone una solución unilateral y cuando se concluya resultará en la inclusión de 1.000 kilómetros cuadrados de territorio de la Ribera Occidental.
离墙强加一种单方面的解决办法,其完成将导致约1 000平方公里的西岸领土被以色列。
En algunos casos, la incorporación por una referencia no fue admitida porque dicha referencia no era expresa o era ambigua según la práctica comercial habitual.
在某些案例中,参引未获认可,原因是参引不明确,或按通常的贸易惯例是模棱两可的。
La Comisión Consultiva observa que la integración de la secretaría interinstitucional en la Junta de los jefes ejecutivos no ha hecho que disminuyan las necesidades de viajes.
咨询委员会注意到,将机构间秘书处行政首长协调后没有导致差旅费的减少。
El comercio no sólo amplía las oportunidades de crecimiento, desarrollo y empleo, sino que también contribuye a la integración de las economías en transición en la economía mundial.
贸易不仅扩大增长、发展和就业机会,而且还有助于使转型经济体世界经济体中。
Las correcciones que se introduzcan en las actas del presente período de sesiones se publicarán en un solo documento de corrección, poco después de finalizar el período de sesiones.
对本届会议各次会议记录的任何更正将一份更正汇编,在届会结束后不久印发。
Los proyectos para reforzar la seguridad y la protección en la Sede podrían sin duda incorporarse a cualquier sistema mundial de control del acceso que el Secretario General pudiera introducir.
加强总部安保各个项目,当然可以秘书长可能提出的任何一个全组织出控制系统。
Entre las reacciones de Estados había la de México, país limítrofe de los Estados Unidos, que emitió una declaración presidencial un mes después, incorporando su plataforma continental como territorio nacional.
墨西哥是作出反应的国家之一,它在宣告发表后一个月亦发表一份总统声明,将大陆架国家领土。
Asimismo, los acuerdos de grupos especiales en apoyo de la no proliferación deberían ser objeto de un debate general a nivel intergubernamental antes de su incorporación al régimen del TNP.
支持不扩散的特别集团安排,在成为《不扩散条约》制度的一部分之前,也应该受到普遍的政府间讨论。
El Gabinete ha aprobado la adhesión de Barbados al Convenio sobre la Marcación de Explosivos Plásticos para los Fines de Detección, que ya se ha incorporado a la legislación de Barbados.
内阁已经核可巴巴多斯加关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约,已将其巴巴多斯的法律中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。