Consideramos que este centro aumentará la confianza en la región y contribuirá a que se cree sin demoras un centro de alerta temprana.
我们相信,该中心将增强区域信心,帮助实现早日建立一个早期预警系标。
Ha observado que las Instituciones Provisionales y la comunidad internacional han manifestado creciente confianza en el Cuerpo de Protección de Kosovo y ha señalado otras necesidades políticas, materiales y financieras que se deben atender para su desarrollo.
他还评估道,临时机构和国际社会对科索沃保护团表现出信心日益增强,并已查明为实现发展在政、物资和财政方面所需支持。
Invertir en las industrias culturales a fin de generar nuevas modalidades autóctonas de empleo y exportación, ayudar en la diversificación de la economía y fortalecer y ampliar la confianza cultural y los vínculos con comunidades fuera del país.
对文化业投资,以在本地创造新就业机会和出口,协助实现经济多样化,提高和增强文化信心以及同海外社区交往。
Los aumentos de valor de la cooperación técnica prestada y de la financiación proporcionada a través del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios ponen en evidencia la creciente confianza que tienen los Estados Miembros en la Organización.
技术合作执行额和通过工业发展基金和信托基金供资继续增长,表明成员国对本组织信心增强。
Habida cuenta de los importantes progresos políticos registrados en el país, la mejora de la situación de seguridad y la mayor confianza que ofrece la presencia militar de la Misión de las Naciones Unidas en Burundi en las zonas de regreso, el número de refugiados que han regresado se ha triplicado durante los últimos cuatro meses.
他们重返社会将给政府和国际合作伙伴带来巨大挑战。 该国重大政进展,安全状况有所改善,ONUB在返回区军事存在增强了人们信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。