La Universidad no es parte del Gobierno federal o provincial del Estado Parte.
该大学并不是缔约和联邦或省级政府的机构。
Estas relaciones que usted guarda con su gente deben poseer dos atributos fundamentales: deben ser efectivas para el logro de los objetivos propuestos en el trabajo; y sólidas, es decir, que permanezcan en el tiempo y no dependan de un estado de ánimo volátil.
你与你的的关系必须具备两个基本性:对实现既定工作目标必须切实有效;必须健康合理,也就是说必须持久,不依赖于一时的异想天开。
Es un hecho conocido que nuestro país, en una carta dirigida a la Presidencia de esta Asamblea, solicitó que se elevara a la consideración del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas por orden del Secretario General una consulta que contribuya a evaluar y a restaurar la legalidad y la legitimidad del documento en referencia.
众所周知,我已致信大主席,要求征询秘书长联合法律顾问的意见,以评价和恢复结果文件的合法性和信誉。
Otros agentes importantes en este esfuerzo son el comité directivo para la seguridad vial mundial supeditado al Equipo Operativo para la Supervivencia y el Desarrollo del Niño de la Secretaría, la Foundation for the Automobile and Society y el Banco Mundial, que en todos los casos me han dado un apoyo y un aliento valiosísimos.
儿童生存与发展工作队秘书处的全球道路安全指导员、际汽车联合汽车与社基金和世界银行也是这项工作中的重要作用者,都给我提供了宝贵的支持和鼓励。
La Directora Ejecutiva trató sobre cuestiones vinculadas con la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, destacando que había comenzado su aplicación a nivel nacional y se estaban haciendo gestiones para reforzar su secretaría, incluso mediante la adición de dos puestos bajo la supervisión de un Director Ejecutivo Adjunto, a fin de dar más realce a la iniciativa.
执行主任讨论了与女孩教育倡议有关的问题,强调这一倡议已在家一级展开,正在努力加强秘书处,包括在副执行主任补充两名员额,以提高这一倡议的形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。