有奖纠错
| 划词

La Universidad no es parte del Gobierno federal o provincial del Estado Parte.

该大学并不是缔约和联邦或省级政府的机构。

评价该例句:好评差评指正

Por esos mismos motivos, algunos campamentos de refugiados de Burundi están todavía más cerca de la frontera con Burundi.

卢旺达曾指出,穆特布西及其不是卢旺达的囚犯。

评价该例句:好评差评指正

En octubre de 2000, el Subcomité de la Comisión de Reforma Legislativa encargado de la protección de la esfera privada presentó un informe sobre el acecho.

法律改革(简称法改)问题小组在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

评价该例句:好评差评指正

En Kirguistán se estableció y equipó una nueva dependencia de asesoramiento médico y psicológico con 15 camas y una nueva dependencia de rehabilitación social en una ONG en Bishkek.

吉尔吉斯斯坦设立了一个新的医疗心理咨询机构,配备了15个床位;在比什刻克,一个非政府组织在其新设立了一个社康复机构。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de Mutebutsi forma parte de los 54.608 solicitantes de asilo cuyos casos está tramitando la Comisión Nacional de Rwanda para los Refugiados para que se los considere refugiados.

穆特布西及其是54 608名寻求庇护者的一部分,他们的案件正由卢旺达全难民处理以确定其身份。

评价该例句:好评差评指正

El Comité de Representantes Permanentes se reúne normalmente ocho veces en un bienio, mientras que sus tres grupos de trabajo se reúnen mensualmente, lo que constituye un total de 70 reuniones.

常驻代表通常在两年期开八次,其三个工作组每月开一次,因此总计约70次议。

评价该例句:好评差评指正

Ese mismo año, el Comité Permanente sobre el Derecho de Patentes de la OMPI, que es el órgano encargado de armonizar la legislación sobre patentes, estudió problemas relacionados con la propiedad intelectual y los recursos genéticos.

在同一年,知识产权组织负责协调专利法的专利法常设讨论了知识产权和遗传资源有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

A partir de ahora debería ser posible, dado el mayor interés del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la JJE en el asunto y teniendo en cuenta que los gastos anuales en compras así lo justifican.

由于行政首长协管理问题高级别比较密切关注这个问题,今后要开展更多工作便有可能,何况从年度采购支出总额的角度看也应当这么做。

评价该例句:好评差评指正

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其有办法也有能力经常这样做。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Promoción del Imperio de la Ley cuenta con dependencias que se ocupan de actividades sustantivas en la esfera de la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero y la reforma de la justicia penal.

法治科设有多个部门,开展的业务活动范围包括打击腐败和洗钱活动以及促进刑事司法改革。

评价该例句:好评差评指正

Las Islas Vírgenes están representadas en la Cámara de Representantes del Congreso de los Estados Unidos por un delegado elegido por el pueblo, que puede votar en las comisiones de que es miembro, pero no en las votaciones del pleno.

维尔京群岛由一名民选代表出席美众议院,该代表担任成员时在该享有投票权,但在中无投票权。

评价该例句:好评差评指正

Estas relaciones que usted guarda con su gente deben poseer dos atributos fundamentales: deben ser efectivas para el logro de los objetivos propuestos en el trabajo; y sólidas, es decir, que permanezcan en el tiempo y no dependan de un estado de ánimo volátil.

你与你的的关系必须具备两个基本性:对实现既定工作目标必须切实有效;必须健康合理,也就是说必须持久,不依赖于一时的异想天开。

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho conocido que nuestro país, en una carta dirigida a la Presidencia de esta Asamblea, solicitó que se elevara a la consideración del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas por orden del Secretario General una consulta que contribuya a evaluar y a restaurar la legalidad y la legitimidad del documento en referencia.

众所周知,我已致信大主席,要求征询秘书长联合法律顾问的意见,以评价和恢复结果文件的合法性和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Otros agentes importantes en este esfuerzo son el comité directivo para la seguridad vial mundial supeditado al Equipo Operativo para la Supervivencia y el Desarrollo del Niño de la Secretaría, la Foundation for the Automobile and Society y el Banco Mundial, que en todos los casos me han dado un apoyo y un aliento valiosísimos.

儿童生存与发展工作队秘书处的全球道路安全指导际汽车联合汽车与社基金和世界银行也是这项工作中的重要作用者,都给我提供了宝贵的支持和鼓励。

评价该例句:好评差评指正

La Directora Ejecutiva trató sobre cuestiones vinculadas con la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, destacando que había comenzado su aplicación a nivel nacional y se estaban haciendo gestiones para reforzar su secretaría, incluso mediante la adición de dos puestos bajo la supervisión de un Director Ejecutivo Adjunto, a fin de dar más realce a la iniciativa.

执行主任讨论了与女孩教育倡议有关的问题,强调这一倡议已在家一级展开,正在努力加强秘书处,包括在副执行主任补充两名员额,以提高这一倡议的形象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


木烛台, 木桩, 木桩栅, , 目标, 目不识丁, 目不暇接, 目不转睛, 目次, 目的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《琅榜》西语版(精选片段)

Acabo de recibir noticias desde la capital de Yan del Norte.

属下刚刚接到北燕都城传来的几条消息。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Estábamos en Escalona, villa del duque della, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase.

我们那时候在埃司咖罗纳公爵属下的埃司咖罗纳城,住在客店里。他交我一段香肠叫 我烧炙。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

" Todo Can que transite por los andantes de esta Noble Ciudad de Moguer, sin su correspondiente Sálamo o bozal, será pasado por las armas por los Agentes de mi Autoridad" .

“所有的狗,在高尚的摩格尔镇街上通行时,若戴上与之相适应的嘴套,我已授权属下格杀勿论。”

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

A lo cual respondió el mozo: Señor, yo no me meto en tologías; lo que sé es que cada uno en su oficio puede alabar a Dios, y más con la orden que tiene dada Monipodio a todos sus ahijados.

“先生,我懂的事,我所知道的是,每个人在本行工作中都可以赞美上帝,再说,这也是莫尼波迪奥对全体属下成员下的命令。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


目光锐利, 目光灼灼, 目击, 目击者, 目镜, 目空一切, 目空一切的, 目力, 目录, 目录卡片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接