有奖纠错
| 划词

No es serio que te comportes así.

你这个样子一点也不庄重

评价该例句:好评差评指正

Quiero decir que usted se ha mantenido sereno, imperturbable y digno.

我想要说,你一直、沉着和庄重.

评价该例句:好评差评指正

Hay que cumplir los compromisos asumidos solemnemente.

庄重的承诺必须得到履行。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno desea aprovechar esta oportunidad para reiterar su sincera gratitud a todas las delegaciones por su adhesión solemne a ese compromiso.

我国政府谨借此机会重申对所有代表团庄重遵守这项承诺的真诚谢。

评价该例句:好评差评指正

A fin de dar mayor fortaleza y credibilidad a las Naciones Unidas, debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda esta reunión plenaria para asumir el compromiso solemne de adoptar decisiones firmes y valientes.

因此,为使联合国更强有力和更有信誉,我们必须借这个全体会议所提供的机会庄重的承诺:我们将定和有勇气的决定。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos la importancia de la prevención de los conflictos armados según los propósitos y principios de la Carta, y renovamos solemnemente nuestro compromiso de fomentar una cultura de prevención de los conflictos armados como medio de hacer frente con eficacia a los problemas interrelacionados de seguridad y desarrollo a que se enfrentan los pueblos del mundo, así como de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir los conflictos armados.

我们着重指,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄重地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能力。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos la importancia de la prevención de conflictos armados de conformidad con los propósitos y principios de la Carta y renovamos solemnemente nuestro compromiso de fomentar una cultura de prevención de los conflictos armados como medio de abordar con eficacia los problemas interrelacionados de seguridad y desarrollo a los que se enfrentan los pueblos del mundo, así como de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención de los conflictos armados.

我们着重指,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防武装冲突,我们庄重地再次承诺促进预防武装冲突文化,以此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防武装冲突能力。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos la importancia de la prevención de conflictos de conformidad con los propósitos y principios de la Carta y renovamos solemnemente nuestro compromiso de fomentar una cultura de prevención como medio de abordar con eficacia los problemas interrelacionados de seguridad y desarrollo a los que se enfrentan los pueblos del mundo, así como de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención de los conflictos y de velar por que la prevención de conflictos sea un elemento central del multilateralismo eficaz y la reforma de las Naciones Unidas.

我们着重指,必须根据《宪章》的宗旨和原则预防冲突,并庄重地再次承诺促进预防文化,以此有效应对全世界各国人民所面对的相互关联的安全和发展挑战,同时加强联合国的预防冲突能力,确保预防冲突有效的多边主义和联合国改革的中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


征文启事, 征象, 征询, 征引, 征用, 征用城乡土地, 征战, 征召, 征召入伍, 征兆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

A primera vista, puedes parecer solemne, sabio e incluso un poco reservado.

乍一看,你可能看起来庄重、睿智,甚至有点矜持。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Creo que ese sigue siendo el compromiso del escritor, sin ninguna solemnidad, y con sueldo escaso.

我认为这句诗仍是作家的承诺,没有一点庄重,只有微薄的报酬。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su expresión burlona había desaparecido, y prestaba mucha más atención a Kent.

他那无时不在的调侃的傻笑不见了,代之以一脸庄重,并以他少见的姿势立正站,看

评价该例句:好评差评指正
小王子

Te ordeno sentarte —le respondió el rey—, recogiendo majestuosamente un faldón de su manto de armiño.

“我命令你坐下。”国王一边回答,一边庄重地把他那白底黑花皮袍大襟挪动了一下。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

José Arcadio Segundo estaba sentado en el borde del catre, listo para salir, más solemne y pensativo que nunca.

霍.阿卡蒂奥第二显出比以前更加庄重和沉思的神态,坐在床沿,准备站起来就走。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sábado Santo: es el día entre la muerte y la resurrección de Jesús, por eso es un día silencioso y solemne.

这是介于耶稣死亡和复活中间的一天,因此是一寂静庄重的日子。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Directamente enfrente del coche, el Lincoln Memorial se alzaba con rígida austeridad, con sus líneas ortogonales reminiscentes del antiguo Partenón de Atenas.

汽车正前方, 耸立简朴庄重的林肯纪念堂, 它那直角相交的线条是古希腊帕农神殿的现代版本。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Al día siguiente enterramos al maestro, con sepelio en la misión católica, responso solemne y toda la parafernalia propia del más fervoroso de los creyentes.

第二天我们安葬了安塞尔莫先生。墓地选在天主教区,葬礼上念庄重的俸亡经,一切最虔诚的天主教仪式进行。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Fue esa noche y la madre lo recibió con una discreción que asombró a Nébel, sin afabilidad excesiva, ni aire tampoco de pecadora que pide disculpa.

晚上他去了,太太庄重矜持地接待了他,这使他感到惊奇,她既不过分热情也没有请求原谅的不安神情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nos sentimos extremadamente solemnes, aprendiendo cuanto podemos y siendo tan sensatas como sea posible para que, al llegar a los veinte, nuestros caracteres estén correctamente formados.

我们感到无比庄重,要尽可能多地学习,尽可能地懂事,以便到了二十岁时,我们的品格能够得到正确的塑造。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

He oído decir también que en la vergüenza y recato de las doncellas se despuntan y embotan las amorosas saetas; pero en esta Altisidora más parece que se aguzan que despuntan.

我还听说,爱情之箭遇到有羞耻心的庄重姑娘就会折断并反弹回来,可是在这阿尔蒂西多拉身上,箭不仅没有折断,反而更锋利了。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Esta noche me dirijo a vosotros desde el Palacio Real, donde la Corona celebra actos de Estado en los que queremos expresar, con la mayor dignidad y solemnidad, la grandeza de España.

今晚我在王宫向你们致辞,王室正在这里举办国家典礼,以至高的尊严和庄重展现西班牙的伟大。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

La Reina Isabel será recordada como una de las mejores Reinas de todos los tiempos por su dignidad, sentido del deber, coraje y entrega a su pueblo siempre y en todo momento.

伊丽莎白女王会被铭记为史上最好的女王之一,因她永久且一如既往的庄重、责任感、勇气和对人民的无私奉献。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hacíales el son una gaita zamorana, y ellas, llevando en los rostros y en los ojos a la honestidad y en los pies a la ligereza, se mostraban las mejores bailadoras del mundo.

大家随萨莫拉风笛的旋律起舞,表情庄重,步履轻盈,堪称是世界上最优秀的舞蹈表演家。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así, que, desde hoy en adelante, nos hemos de tratar con más respeto, sin darnos cordelejo, porque de cualquiera manera que yo me enoje con vos, ha de ser mal para el cántaro.

所以,从今以后,咱们得更庄重,不要嘻嘻哈哈的。而且,无论我怎样跟你生气,你得忍

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Radiante, la Princesa Leonor ha lucido un elegantísimo vestido por encima de la rodilla en color azulón, con manga corta, discreto escote en uve y corte en la cintura que marcaba su estupenda silueta.

莱昂诺尔公主光彩人,身一件至膝上的蓝色裙子,短袖,庄重的V领,腰部剪裁衬托出她美妙的身形。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Clavó los ojos en la puerta, y cuando esperaba ver entrar por ella a la rendida y lastimada Altisidora, vio entrar a una reverendísima dueña con unas tocas blancas repulgadas y luengas, tanto, que la cubrían y enmantaban desde los pies a la cabeza.

他两眼盯门,满以为进来的是已经被他弄得神魂颠倒而且心灵受伤的阿尔蒂西多拉,却没想到进来的是一极其庄重的女佣。她身上穿又宽又长的白色长袍,长袍把她从头到脚盖住了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


睁眼瞎子, 铮鏦, 铮铮, , , 蒸饼, 蒸发, 蒸发计, 蒸发器, 蒸饭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接