El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还支在恩德培建立一个后勤基地。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间的陆路交通畅通,加强该机场的能力将使该区域其他平特派团的运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后的恩德培后勤基地将在共同使用的基础上,继续供联刚特派团、联合国苏丹特派团、联合国布隆迪行动联合国埃塞俄比亚厄立特里亚特派团使用。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多的空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤支助能力方面所作的安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心的问题,并应该说明它正在为填补联刚特派团的人出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人及其装备,通过空中陆路向南北基武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特派团、联苏特派团联合国布隆迪行动已经建议制定一个特派团间合作框架,以便各种源能够汇聚到以恩德培为基地的后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、基桑加尼师部、六个地区办事处30个部署有特派团人的主要外地地点,其中包括已经大大扩展的布尼亚、布卡武戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨坦桑尼亚联合共国基戈马等地的后勤基地,将向实人、军事人民警提供支助设施以及行政技术服。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了支向该国东部各个地方部署部队,联刚特派团行政部门计划设立九个新的实地办事处,在乌干达的恩德培设立一个后勤支援基地,将纳入基桑加尼师部的一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚戈马等地的办事处以及坦桑尼亚联合共国基戈马的后勤支援基地(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。