有奖纠错
| 划词

La Comisión organizó esta información en una base de datos y la analizó.

委员会材料分类编成数据库,并进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación del control vectorial selectivo (insectos transmisores) debe responder a la estratificación epidemiológica del país en zonas de alto, moderado y bajo riesgo.

应当在本国的高危、中危、低危区进行选择性病媒检验(传播疾病昆虫)以便流行病分类

评价该例句:好评差评指正

Elevar el SCAEI al rango de norma estadística internacional implicaría acordar un marco de definiciones, clasificaciones, cuentas y cuadros que se compilarían a nivel mundial.

环经会制度提高国际统标准水平,将意味着商定一个在全上编汇的定义、分类、账户和表格框架。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de categorías de gastos armonizadas al modelo institucional del PNUD contribuye a la atribución adecuada de los gastos a todas las fuentes de financiación.

划署的业务模式采用统一的成本分类,有助于成本恰当地归所有的资金来源。

评价该例句:好评差评指正

La catalogación, la clasificación y la indización son aptitudes técnicas reconocidas desde hace mucho tiempo como especialidad de los bibliotecarios y de los profesionales de la información.

长期以来人们一直编目、分类和索引编制视为图书馆员和信息专业人员特有的技术专长。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处从伊拉克信托基金收的资金分离出来,并尽快按划设立分类账账户。

评价该例句:好评差评指正

También se necesitará tiempo para clasificar los productos químicos con arreglo a nuevos criterios, publicar nuevas hojas de datos sobre la seguridad, capacitar a los trabajadores y fomentar la concienciación entre los consumidores.

并且需要时间根据新的标准化学产品分类、公布新的材料安全数据表、培训工作人员和提高用户认识。

评价该例句:好评差评指正

El Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA) seguirá siendo la clasificación primaria de mercancías a los efectos de la reunión y el procesamiento de datos para ambas bases de datos.

两个数据库将继续商品名称及编码协调制度(协调制度)作为首要商品分类制度,用来收集和处理数据。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a los esfuerzos del PNUD y el UNFPA para integrar la prevención en el tratamiento, una delegación pidió más información sobre los datos desglosados por sexo y la colaboración con organizaciones de mujeres y niñas.

一个代表团提划署和人口基金努力预防纳入提供治疗过程,要求提供关于按性分类的数据以及与妇女和女童组织之间的伙伴关系的更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo está elaborando una base de datos desglosada por sexos, que mejorará en gran medida su capacidad para planificar, supervisar y evaluar sus actividades como parte de la estrategia general de incorporación de la perspectiva de género.

工程处正在建立按性分类的数据库,这将有助于工程处大力提高规划、监测和评价其活动的能力,作为整个两性问题纳入主流战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La armonización de las estadísticas ambientales y los conceptos, las definiciones y las clasificaciones de la contabilidad ambiental y económica serviría como mecanismo de control de datos y generaría sistemas de datos coherentes a partir de grupos independientes de estadísticas de distintas épocas y países.

环境统同环境经济核算概念、定义和分类制约引进数据之中,并且使不同时段和不同国家的各套环境统数字成为连贯一致的数据系统。

评价该例句:好评差评指正

El estudio de la Secretaría emplea un sistema de clasificación y distingue “tratados que muestran una probabilidad muy elevada de aplicabilidad”, “tratados que muestran una probabilidad relativamente elevada de aplicabilidad”, “tratados que muestran una probabilidad variada e incipiente de aplicabilidad” y “tratados con pocas probabilidades de aplicación”.

秘书处的研究使用了一个分类系统,条约分为“适用可能性很高的条约”、“适用可能性较高的条约”、“显示变化多端适用性或很可能出现某种适用性的条约”和“实行可能性很小的条约”。

评价该例句:好评差评指正

La comisión tendría la misión de investigar y establecer los hechos acaecidos desde el período en que el país alcanzó la independencia hasta la fecha en que se firmó el Acuerdo de Arusha, identificar y someter a la justicia a los responsables y presentar su informe al Consejo de Seguridad.

该委员会将受权调查并确定从该国独立签署《阿鲁沙协定》期间的事实、罪行分类、将负责任者绳之以法以及向安全理事会提交其报告。

评价该例句:好评差评指正

El personal de las bibliotecas ahora puede aplicar estos conocimientos a la estructura de la información, al diseño de sitios en la Web, al desarrollo de la taxonomía, a la gestión de metadatos y a la calidad de los datos de la institución, para los sistemas de gestión de contenido y de información especializados e interinstitucionales.

如今,图书馆工作人员可以这些技术应用专门和普遍的信息系统和内容管理系统的信息结构、网站设分类形成、元数据管理和机构数据质量方面。

评价该例句:好评差评指正

Con el objetivo de cumplir las obligaciones impuestas por la Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la igualdad de género, la obligación de reunir, sistematizar y publicar todos los datos desagregados por género se incorporará a los programas de investigación estadística adoptados por los parlamentos de las entidades para todos los órganos estadísticos de todos los niveles .

为了履行《波斯尼亚和黑塞哥维那两性平等法》规定的各项义务,将收集、整理和公布各种按性分类的数据的义务列入两实体议会为各机构通过的现行统研究方案中。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los problemas individualizados en el debate se referían a la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, la necesidad de recopilar datos en forma desglosada para los pueblos indígenas, ya que los promedios con que se trabaja pueden esconder desigualdades, y la importancia de la participación efectiva de los pueblos indígenas en la preparación de los informes de los países.

讨论过程确定的一些挑战的重点是:千年展目标纳入减贫战略文件进程;需要展关于土著民族的资料收集和分类工作,因为所报告的平均数据可能会掩盖不平等问题;土著民族有效参与国家报告提交过程的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).

为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定布隆迪笼罩在悲剧阴影下的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Arocha Domínguez, observando que el analfabetismo está más extendido entre las mujeres que entre los hombres, pregunta si se dispone de datos desglosados que permitan comparar las tasas entre las zonas rurales y urbanas; si el Gobierno ha emprendido alguna iniciativa especial para llegar a las mujeres analfabetas de las zonas rurales; y qué estrategias se han emprendido para llevar maestros rurales a esas zonas, dado que ha resultado excesivamente costoso transportar a las mujeres a lugares de aprendizaje más centrales.

Arocha Domínguez女士指出,文盲现象在妇女中比在男子中普遍,她问是否有分类数据,以便对农村地区和城市地区的文盲率进行比较;政府是否正在做出具体努力来帮助农村地区的文盲妇女;为了扫盲教师派那些地区,制订了哪些战略,因为事实证明妇女送较为集中的学习中心花费太大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外交部长职务, 外交的, 外交关系, 外交官, 外交家, 外交界, 外交使团, 外交手腕, 外交特权, 外交邮袋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Conservaba las ideas en tarjetas ordenadas por temas y prendidas con alfileres en los muros, y tenía tantas que ocupaban una alcoba de su casa.

这些想法卡片上,按照题分类,用大头针上。这样的卡片越来越多,占据了他家整整一个房间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外贸, 外貌, 外面, 外面的, 外胚层, 外皮, 外婆, 外戚, 外强中干, 外侨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接