有奖纠错
| 划词

Se ha sumado a la Federación una nueva organización, las Sisters of St.

新加入我们联合会的组织有1个:加拿大新斯科细亚省安蒂戈尼什县圣玛莎修女会。

评价该例句:好评差评指正

En el Líbano, todas las personas contraen matrimonio y se divorcian según las normas de su propia confesión religiosa.

在黎巴嫩,所有人都根据自己的宗的规定结婚离婚。

评价该例句:好评差评指正

Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.

这里,我们发现,不同宗以及宗中的不同对监护人的理解各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la UU-UNO, jóvenes y adultos, congregaciones y otros grupos religiosos, promueven a las Naciones Unidas en sus comunidades.

统一世界主义联合国办事处的会员——青年或成年个人、其它会团体——都在各自社区内为联合国进行宣传。

评价该例句:好评差评指正

Unos meses después, fue acusado del delito de falsificación de un permiso para que la secta pudiera realizar sus actividades en el Camerún.

几个月后,他被指控伪造准予该在喀麦隆境内传许可证罪。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo cabe decir de la población estudiantil en general, con excepción del sector druso en el que las diferencias se estaban suprimiendo rápidamente.

学生数中的情况也是这样,只有德鲁兹部分除外,这一部分的差距也正在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹的居民有权撤消或修改他们的人的最终意愿是立的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Las principales confesiones son la luterana (48%), la católica romana (32%), la holandesa reformada (10%), la anglicana (8%), la metodista (1,6%), y la musulmana independiente (0.1%).

有路德会(48%)、天主会(32%)、荷兰新(10%)、英国国(8%)、卫理公会(1.6%)个别穆斯林徒(0.1%)。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la custodia de los hijos después de la disolución del matrimonio depende de la religión y de la secta a las que pertenezcan los cónyuges.

离婚后对子女的监护权取决于夫妇所属的宗

评价该例句:好评差评指正

En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.

黎巴嫩的领土上共有18个共存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。

评价该例句:好评差评指正

Si los cónyuges pertenecen a diferentes sectas, desea saber si se aplica la ley de la religión del esposo o la de la esposa en caso de matrimonio o divorcio.

如果夫妻分属不同的,那么丈夫或妻子的法律在结婚或离婚的情况下适用吗?

评价该例句:好评差评指正

También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.

委员会重申关注到,对耶华见证人的优惠待遇没有扩大到其它依良心拒服兵役群体。

评价该例句:好评差评指正

Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se protejan en condiciones de igualdad los derechos de todos los ciudadanos, independientemente de su nacionalidad, ideología política, sexo y confesión.

我们申明并宣布支持社会上所有公民,不论民族、政治信仰、性别,其权利都平等地得到保护。

评价该例句:好评差评指正

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学的法律继承制度只有在未立或者无效的情况下才适用于德鲁兹

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de estas comunidades comparten el criterio de que el matrimonio es un contrato público de índole religiosa en que un hombre y una mujer convienen de mutuo acuerdo en convivir.

这些大多共同认定婚姻是男女二人同意共同生活的一种宗性质的公共契约。

评价该例句:好评差评指正

Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.

这方面包括由地方神职人员带头,试图使少数团体的成员皈依本,或信徒团体攻击少数团体成员或其敬拜场所,目的是使之皈依本

评价该例句:好评差评指正

Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.

指定的特使在其内部组织星期日礼拜研讨会,纪念联合国星期日、世界艾滋病日国际平日,并进行联合国其它重要纪念活动。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el Líbano impuso esta solución, no consideró que su soberanía sufriera menoscabo puesto que el derecho extranjero no reemplaza el Código Civil del Líbano, sino únicamente los códigos de estatuto personal que aplican en el Líbano las sectas a las que pertenecen los cónyuges.

黎巴嫩在采取这一解决办法时并不认为本国的主权受到损害,因为外国法律没有取代黎巴嫩《民法典》,只是夫妻所属的在黎巴嫩执行个人身份法典。

评价该例句:好评差评指正

Además, la regla 42 dispone que: 'dentro de lo posible, se autorizará a todo recluso a cumplir los preceptos de su religión, permitiéndosele participar en los servicios organizados en el establecimiento y tener en su poder libros piadosos y de instrucción religiosa de su confesión'.”

此外,规则42规定,“在可行范围之内,囚犯应准参加监所举行的仪式并准持有所属戒律义的书籍,以满足其宗生活的需要。”

评价该例句:好评差评指正

Actúa de portavoz de la confesión religiosa de los unitarios universalistas en el foro mundial de las Naciones Unidas y de espacio dedicado a la educación, la promoción y la extensión sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, en particular entre las congregaciones de América del Norte.

统一世界主义联合国办事处既在联合国的世界论坛上代表统一世界主义的声音,又作为就联合国有关的问题进行育、宣传外展的场所,尤其是在北美之间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


另请高明, 另外, 另外的, 另眼相看, 另一个, 另作处理, , 令行禁止, 令人安慰的, 令人懊丧的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙历史(视频版)

Leovigildo permitió los matrimonios mixtos y su hijo Recaredo abandonó el arrianismo y se convirtió al catolicismo.

莱奥维希尔使得不同教派之间的婚姻成为可能,他的儿子Recaredo摈弃了阿里乌斯教派并变成了教徒。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少奇幻之旅

En 1981 conocía RAM, mi Maestro, que me reconduciría al camino que estaba trazado para mí.

,我接触到拉姆教派并认识了我的师父,他后来引导我重新回到为我设计的道路上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Vanamente había fatigado las páginas de Alejandro de Afrodisia, vanamente había compulsado las versiones del nestoriano Hunáin ibn-Ishaq y de Abu-Bashar Mata.

他翻遍了阿弗罗狄西亚的亚历山大所有卷帙,查阅了聂斯托利亚教派的胡耐因·伊本–伊萨克和阿布–巴萨尔·马塔的所有版本,都无所获。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人妒忌的, 令人发怒的, 令人发笑的, 令人烦恼的, 令人反感的, 令人费解的, 令人分心的事物, 令人尴尬的, 令人感伤的特质, 令人高兴的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接