La Comisión espera que su uso expeditivo durante la fase inicial de la operación se haya suspendido.
它相信行动的最初阶段的这种权宜做法现已停止。
Esto requerirá la incorporación de perspectivas de género en todas las actividades de mantenimiento de la paz, desde las etapas de planificación iniciales hasta la liquidación de la misión, y también capacidad suficiente en materia de género en la Sede y sobre el terreno.
这就要求所有维和行动中考虑性别观点,从最初的规划阶段一直到特派团清理结束都这样做,确保总部和外地都具备足够的性别问题专业知识。
Mi delegación lo encomia a él y a otros funcionarios de la Corte por la forma coordinada y sistemática en la que han transformado la Corte desde la fase inicial de creación hasta la actual fase de funcionamiento, que se centra en sus actividades judiciales fundamentales.
我国代表团赞扬他和法院其他干事通过协调和系统性的努力,使法院从最初的成立阶段发展到目前的运作阶段,即专注其核心司法活动的阶段。
Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.
委员会欢迎秘书长的这一表示,并相信伽利略系统的执行与快速部署小组中建立收货和验货力密切协调起来,以便维持和平特派团的最初阶段订立有效的盘存机制。
Si bien celebra que la Base Logística haya aumentado su capacidad de prestar apoyo técnico para distribuir las existencias para el despliegue estratégico, la Comisión confía en que esa asistencia se limitará a las etapas iniciales de las misiones y advierte que la institucionalización del concepto de equipos de apoyo técnico no debe introducir otro nivel de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz.
委员会对建立战略部署储存技术支助力表示欢迎,而且相信这种协助仅限于特派团的最初阶段,同时告诫,体制化的结果不应为维持和平行动增添新的一层行政支助。
Sin una amplia participación de la sociedad civil en las tan importantes fases iniciales de la consolidación de la paz con posterioridad a un conflicto, en las que existe un riesgo especial de que el conflicto vuelva a estallar, no es fácil emprender esfuerzos estables y duraderos para restaurar la vida pública normal, asegurar la irreversibilidad del proceso de paz, garantizar el establecimiento de las instituciones políticas e instaurar o restaurar los sistemas judicial y policial.
没有民社会冲突后建设和平的极为重要的最初阶段的积极参与——此时存着重新陷入冲突的极高风险,就不易采取稳定和长期的努力来恢复正常的共生活、确保和平进程不可逆转、保障建立政治体制并建立和恢复司法和执法制度。
A medida que se procede a la planificación de una operación después de un conflicto o en las primeras etapas de la recuperación, la Comisión de Consolidación de la Paz podría examinar un informe que contuviera un panorama general de los recursos previstos para la consolidación de la paz mediante mecanismos de financiación permanente, con contribuciones voluntarias o con cuotas, de manera de que tanto las autoridades del país como los miembros de la Comisión tuvieran oportunidad de identificar deficiencias y lagunas.
规划冲突后行动时,或者恢复的最初阶段,建设和平委员会可以审查一份列有预期通过摊缴、自愿和常设方式为建设和平筹供经费的报告,让国家当局和委员会成员有机会发现欠缺之处和短缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los objetos de la fases más iniciales y rápidas de la formación estelar son difíciles de capturar, pero la extrema sensibilidad, la resolución espacial y la capacidad para generar imágenes de Webb le permiten documentar estos eventos tan elusivos.
星形成的最初段和最快段的很难捕捉到的,但韦伯望远镜的极高敏感度、空间分辨率和成像能力使它能够记录下这些难以捉摸的活动。