有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, la asistencia oficial para el desarrollo está lejos de alcanzar la meta del 0,7% del PBI.

同时,官方发展援助远低于占国民生产总値0.7%指标。

评价该例句:好评差评指正

Recordamos su compromiso de incrementar su ayuda oficial para el desarrollo a un nivel equivalente al 0.7% de su producto nacional bruto.

及它曾承诺将它官方发展援助增加到国民生产收入0.7%。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, los componentes del Programa son los siguientes: F.1.1 - Nueva tecnología; F.1.2  - Seguridad humana y rehabilitación después de una crisis, y F.1.3 - Organizaciones de la sociedad civil.

本方案构成部分因而包括:F.1.1-新兴技术;F.1.2-民生保障/危机后恢复和F.1.3-民间社会组织。

评价该例句:好评差评指正

Nos preguntamos cuántos países podrían reubicar los recursos que destinan a la lucha contra el terrorismo, la delincuencia y los estupefacientes para el desarrollo y el progreso de sus poblaciones.

不知道有多少国家能够把用于打击恐怖主义、犯罪和毒品资金转用于发展和改善民生

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.

秘书长正确地引用了《宪》序言中联合国宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。

评价该例句:好评差评指正

El preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas establece que los pueblos de las Naciones Unidas están resueltos a “promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.

《联合国宪序言指出,“联合国人民”决心“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos una vez más que en la defensa del libre intercambio y de la práctica transparente del comercio internacional, resulta inaceptable la aplicación de medidas coercitivas unilaterales que afectan el bienestar de los pueblos y obstruyen los procesos de integración.

重申为维护国际贸易自由交流和透明做法,不接受影响到民生和妨碍一体化进程单方面胁迫性实行。

评价该例句:好评差评指正

El servicio se ocupa de proporcionar la adquisición, el procesamiento y el análisis rápidos de datos satelitales y de ofrecer productos de información basados en satélites en relación con desastres naturales y ambientales, para actividades de socorro humanitario, así como en el contexto de la seguridad civil.

它负责为人道主义救援活动以及民生安全迅速采集、处理和分析有关自然灾害和环境灾害卫星数据及提供星基信息产品。

评价该例句:好评差评指正

Al final de ese proceso levantémonos más fuertes, más unidos y más decididos a actuar para lograr los objetivos aprobados hace 60 años con el fin de promover el progreso social y elevar el nivel de vida de los pueblos en un concepto más amplio de la libertad.

从此更加强大、更加团结、更加果断地采取行动,实现60年前通过各项目标,促成大自由中社会进步及较善之民生

评价该例句:好评差评指正

El Togo reafirma que está dispuesto a participar activamente en este debate y que se compromete a contribuir con sus modestos recursos a “promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de concepto más amplio de la libertad”, tal como nos exhorta la Carta.

多哥重申愿意积极参与此项辩论,致力于尽自己微薄贡献,按照《宪》敦促那样,“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Badawi (Malasia) (habla en inglés): Hace 60 años, los fundadores de las Naciones Unidas se comprometieron por escrito a que esta Organización liberaría a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, reafirmaría la dignidad de la persona humana, haría prevalecer el derecho internacional y promovería los progresos sociales y mejores niveles de vida en condiciones de mayor libertad.

巴达维先生(以英语发言):60年前,联合国缔造者以书面承诺,本组织应当使后世免遭战祸,重申人格尊严,捍卫国际法,并促成大自由中之社会进步及较善之民生

评价该例句:好评差评指正

Antes de iniciar una empresa así, hay que reunir a todas las personas de todas las culturas, religiones, grupos étnicos y nacionalidades que perciben la diversidad como un elemento del “concepto más amplio de la libertad” del que hablaron los fundadores de las Naciones Unidas en el Preámbulo de la Carta, y en el que se pueda “elevar el nivel de vida” de todos.

开展对话之前,有必要召集在鸿沟彼方那些视多样性为联合国创始人在《联合国宪》序言中所述“大自由”组成部分所有文化、宗教、族裔和民族,在此大自由中人人都应能促成较善之民生

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuartilludo, cuartizo, cuarto, cuarto interior, cuarto oscuro, cuarto de baño, cuarto de estar, cuarto de invitados, cuartogénito, cuartón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年政府工作

Intensificaremos la garantización de las condiciones de vida básicas del pueblo.

加强基保障。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九

El empleo constituye el componente predominante de la vida del pueblo.

就业是最

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九

Incremento del bienestar del pueblo constituye el objetivo fundamental del desarrollo.

增进福祉是发展的根目的。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作

Intensificación de la garantización de las condiciones de vida básicas del pueblo.

保障力度。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作

VI.Las condiciones de vida del pueblo mejoraron en mayor medida.

VI. 步改善。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十

IX. INCREMENTO DEL BIENESTAR DEL PUEBLO Y ELEVACIÓN DE SU CALIDAD DE VIDA.

九、增进福祉,提高人民活品质。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作

El empleo constituye el fundamento de los medios de vida del pueblo y la fuente de su riqueza.

就业是、财富源。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作

Incrementar realmente el bienestar del pueblo, para elevar sin cesar el nivel de la construcción social.

(八)切实增进福祉,不断提高社会建设水平。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作

Aseguraremos el suministro tanto de cereales y otros productos agrícolas importantes como el de electricidad para la vida.

保障粮食等重要农产品供应,保障用电。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Hemos de tomar el aumento del bienestar del pueblo como punto de partida y meta al desarrollar los lazos sino-africanos.

我们要把增进福祉作为发展中非关系的出发点和落脚点。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作

10. Acelerar el desarrollo de los servicios de interés social para garantizar y mejorar aún más las condiciones de vida del pueblo.

(十)加快发展社会事业,更好保障和改善

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九

VIII. Elevación del nivel de garantización y mejora de las condiciones de vida del pueblo, y fortalecimiento e innovación de la gobernanza social.

八、提高保障和改善水平,加强和创新社会治理。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作

Garantización y mejoramiento esforzado de las condiciones de vida del pueblo, y consiguiente aceleración del desarrollo de los servicios de interés social.

七是着力保障和改善,加快发展社会事业。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Se ha acelerado el desarrollo de los diversos programas para el bienestar del pueblo, al mismo tiempo que la situación medioambiental se ha mejorado gradualmente.

各项事业加快发展,态环境逐步改善。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Enfrentándonos a esa situación, nuestros cinco países han reforzado sus economías domésticas, el crecimiento y han mejorado el nivel de vida de la población.

面对外部环境突然变化,我们五国立足国内,集中精力发展经济、改善

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作

Ante las dificultades, hemos de garantizar firmemente las condiciones de vida básicas del pueblo y esforzarnos por llevar a buen término los asuntos que le preocupan.

面对困难,基的底线要坚决兜牢,群众关切的事情要努力办好。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作

Al fijarnos el objetivo para el ritmo de crecimiento económico, hemos tenido en cuenta principalmente la necesidad de estabilizar el empleo, garantizar las condiciones de vida del pueblo.

经济增速预期目标的设定,主要考虑稳就业、保的需要。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作

El empleo constituye el componente primordial de la vida del pueblo y la garantización de los agentes del mercado consiste también en estabilizar el empleo y asegurar la vida del pueblo.

就业是最,保市场主体也是为稳就业保

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作

Las inversiones gubernamentales se inclinarán más hacia proyectos vinculados con la vida del pueblo para intensificar la subsanación de los puntos débiles en los ámbitos social y de la vida del pueblo.

政府投资更多向项目倾斜,加社会领域补短板力度。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作

Potenciaremos la voluntad y la capacidad consumidoras de la población a través de la estabilización del empleo, la promoción del incremento de los ingresos y la garantización de las condiciones de vida del pueblo.

通过稳就业促增收保,提高居民消费意愿和能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuatratuo, cuatreño, cuatrerear, cuatrero, cuatriciclo, cuatriduano, cuatrienal, cuatrienio, cuatrilingüe, cuatrillizo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接