有奖纠错
| 划词

El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.

这本书太有意思了,从头到尾都一直地吸引着我。

评价该例句:好评差评指正

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告过去问题无放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例行动。

评价该例句:好评差评指正

Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告过去问题是无放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列行动。

评价该例句:好评差评指正

Debemos inspirarnos en lo que dijo el Secretario General en su reciente artículo sobre cómo superar el estancamiento nuclear: "las soluciones están a nuestro alcance, sólo tenemos que ponerlas en práctica".

我们应当从秘书长在他最近写打破核僵局文章中得灵感,他写道:“解决方案触手可及;我们必须。”

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la equidad debe estar firmemente integrada en los regímenes normativos del Estado para aumentar las posibilidades de que el crecimiento vaya acompañado de la distribución equitativa de sus beneficios.

这两项目标尽管不一定自相矛盾,可是,为了增加公平分配经济成长带来利益机会,务求公平目标必须地扎根于国家政策制度中。

评价该例句:好评差评指正

Se tiene el propósito de especificar la naturaleza y alcance del posible apoyo para asegurarse de que los trabajos en marcha han arraigado firmemente en las colectividades educativas de los países en desarrollo.

是为了查明可能性质和范围,以确保正在进行努力地扎根于发展中国家教育界。

评价该例句:好评差评指正

Durante muchos años hemos hablado a favor de un planteamiento en materia de paz y seguridad internacionales que esté firmemente arraigado en el principio del multilateralismo y las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.

许多年来,我们发言赞成扎根于多边主义原则和《联合国宪章》条款处理国际和平与安全方法。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 245 millones de niños no van a la escuela sino al trabajo, y algunos de ellos realizan las labores más intolerables, con lo que se les roba la esperanza en un futuro mejor y se los condena al círculo vicioso de la pobreza.

共有2亿4千5百万本应上学儿童在工作,其中一些从事着最令人无法容忍劳动形式,这一切剥夺了他们未来,并把他们地束缚在贫困陷阱之中。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR continuará prestando apoyo a la integración local y garantizando el derecho al retorno de todos los que lo desean, pero esos esfuerzos suplementarios que se necesitan para garantizar la estabilidad de la región dependen ante todo del establecimiento de vínculos políticos y económicos sólidos.

难民事务高级专员办事处将继续持当地安置工作,并保证所有希望返回家园者均享受到返回家园权利,但为确保该地区稳定,必须进一步做出努力,而这种努力越来越取决于将政治和经济地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jónico, jonio, jonja, jonjabar, jonjabero, jonjolear, jonote, jonrón, jonuco, jopeo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Pero todo el rato que sepas que lo tienes tú en la mano, ¿no?

但是你要确定牢牢你手中,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo sé muy bien lo que pasó el 3 de marzo de 2014.

牢牢记得2014年3月3号发生事情。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de llenar el cuenco de los cerca de 1.400 millones de chinos con nuestros propios recursos.

近14亿中国人饭碗,必须牢牢自己手上。

评价该例句:好评差评指正
燃烧原野

Sin embargo, el maíz se pegaba bien y los elotes que allí se daban eran muy dulces.

不过,玉米还是牢牢地给吸地里,结出来玉米棒子还是相当甜

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Ella se inclinó hacia adelante, lo asió fuertemente por el cabello, pero con un gesto de evidente ternura.

那女人朝前弯下身子,显然,她面带柔情,牢牢地抓住了何塞头发。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo que usted pretendía era mantener mi mente ocupada en algo, y así completar su misión sin complicaciones.

“你是想找到一件事情把我注意力牢牢拴住,以顺利完成你使命。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Dudley estaba hundido en un sillón, con las manos de cerdito puestas debajo de él y agarrándose firmemente la rabadilla.

达德里坐手扶椅上,肥肥大手股下,牢牢地钳住。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Acercarlo ahora y amarrarlo, y echarle el lazo a la cola y otro por el centro, y ligarlo al bote.”

得把拖过来,牢牢绑住,用一根套索拴住,另一根拴住腰部,把绑牢这小船上。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Tenemos el deber de llenar con nuestros propios recursos el cuenco de los 1.400 millones de chinos, y somos capaces de hacerlo.

14亿中国人饭碗,我们有能力也务必牢牢自己手中。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se ha de garantizar la seguridad alimentaria del país y conseguir llenar el cuenco de los chinos con nuestros propios recursos.

深化农村集体产权制度改革,保障农民财产权益,壮大集体经济。确保国家粮食安全,把中国人饭碗牢牢自己手中。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

A las dos de la mañana Kassim pudo dar por terminada su tarea; el brillante resplandecía, firme y varonil en su engarce.

凌晨两点时候,卡希姆终于完成了他那个活计;那颗钻石被牢牢地镶饰针上,闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Son camisas de fuerza y de cariño que los obligan a soportar quietos, inmóviles, las cosquillas de los gusanos, los ardores de la descomposición.

坟墓宛如充满亲情紧身衣,牢牢地箍紧死尸,让静静地、一动不动地躺着,忍受蛆虫吞噬和肌体腐烂煎熬。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Trabajó diestramente con una sola mano y puso su pie sobre los rollos para sujetarlos mientras apretaba los nudos. Ahora tenía seis rollos de reserva.

他用一只手熟练地干着,牢牢地打结时,一只脚踩住了钓索卷儿,免得移动。他现有六卷备用钓索了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No fue fácil afianzar el control sobre Marruecos aunque la zona asignada en el Tratado de Algeciras fuera pequeña, la población nativa escasa y la tierra áspera y pobre.

虽然西班牙从阿尔赫西拉斯协议中得到这部分摩洛哥领地很小,人烟稀少,而且土地崎岖贫瘠,但是想要牢牢地控制住也并非易事。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Se sentó en la cama vecina sobre la que yo tenía depositada mi mirada; destrozó con su cuerpo la lisura de las sábanas y clavó sus ojos en los míos.

他迎着我目光,旁边床上坐下,平滑床单被压出许多褶子。他牢牢地盯着我眼睛。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Los gobiernos de los diversos niveles hemos de persistir siempre en la búsqueda de la verdad en los hechos, tener bien presente la condición básica de nuestra nación —la de hallarse en la etapa primaria del socialismo.

各级政府要始终坚持实事求是,牢牢把握社会主义初级阶段这个基本国情。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Tan fuerte fue el golpe, que penetró el pie en la madera cerca de la mitad, y cuando el muñeco quiso sacarlo, fueron inútiles todos sus esfuerzos, porque se había introducido como si fuera un clavo.

这一脚踢得可厉害,半条脚都插到门里去了。木偶想拔出腿,可用尽了力气也拔不出来。这半条腿像敲弯钉子似牢牢那里了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sin embargo, lo consiguieron: tomaron mando y casi veinticinco años después del establecimiento oficial del Protectorado, doblegada ya toda resistencia interna, allí seguían mis compatriotas, con su capital firmemente asentada y sin parar de crecer.

最终,他们这里建立了牢固统治。保护区成立近二十五年后,所有内部抵抗都被镇压了。我同胞就这里扎下根来,并把首府牢牢地安了得土安,使这个城市不断发展壮大。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Desde la madrugada anterior, ella se había soñado muchas veces, dirigiendo el firme revólver, forzando al miserable a confesar la miserable culpa y exponiendo la intrépida estratagema que permitiría a la justicia de Dios triunfar de la justicia humana.

打从昨天一清早开始,她心目中预演了好多次:用手枪牢牢对准,逼那个卑鄙家伙交代他卑鄙罪行,然后说出自己大胆策略,用这个策略让上帝公理战胜人世公理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


joule, joven, jovenado, jovencísimo, jovencito, jovenete, jovenzuelo, jovial, jovialidad, jovialmente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接