有奖纠错
| 划词

1.El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.

1.这本书太有意思了,从头到尾都一直牢牢地吸引着

评价该例句:好评差评指正

2.Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

2.报告牢牢抓住过去的问题无的放矢,没有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例的行动。

评价该例句:好评差评指正

3.Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

3.报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。

评价该例句:好评差评指正

4.Debemos inspirarnos en lo que dijo el Secretario General en su reciente artículo sobre cómo superar el estancamiento nuclear: "las soluciones están a nuestro alcance, sólo tenemos que ponerlas en práctica".

4.们应当从秘书长近写的打破核僵局的文章中得灵感,写道:“解决方案触手们必须牢牢抓住。”

评价该例句:好评差评指正

5.La cuestión de la equidad debe estar firmemente integrada en los regímenes normativos del Estado para aumentar las posibilidades de que el crecimiento vaya acompañado de la distribución equitativa de sus beneficios.

5.这两项目标尽管不一定自相矛盾,是,为了增加公平分配经济成长带来的利益的机会,务求公平的目标必须牢牢地扎根于国家的政策制度中。

评价该例句:好评差评指正

6.Se tiene el propósito de especificar la naturaleza y alcance del posible apoyo para asegurarse de que los trabajos en marcha han arraigado firmemente en las colectividades educativas de los países en desarrollo.

6.目的是为了查明能的支助的性质和范围,以确保正进行的努力牢牢地扎根于发展中国家的教育界。

评价该例句:好评差评指正

7.Durante muchos años hemos hablado a favor de un planteamiento en materia de paz y seguridad internacionales que esté firmemente arraigado en el principio del multilateralismo y las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.

7.许多年来,们发言赞成牢牢扎根于多边主义原则和《联合国宪章》条款的处理国际和平与安全的方法。

评价该例句:好评差评指正

8.Un total de 245 millones de niños no van a la escuela sino al trabajo, y algunos de ellos realizan las labores más intolerables, con lo que se les roba la esperanza en un futuro mejor y se los condena al círculo vicioso de la pobreza.

8.共有2亿4千5百万本应上学的儿童工作,其中一些从事着令人无法容忍的劳动形式,这一切剥夺了们的未来,并把牢牢地束缚贫困陷阱之中。

评价该例句:好评差评指正

9.El ACNUR continuará prestando apoyo a la integración local y garantizando el derecho al retorno de todos los que lo desean, pero esos esfuerzos suplementarios que se necesitan para garantizar la estabilidad de la región dependen ante todo del establecimiento de vínculos políticos y económicos sólidos.

9.难民事务高级专员办事处将继续支持当地的安置工作,并保证所有希望返回家园者均享受到返回家园的权利,但为确保该地区的稳定,必须进一步做出努力,而这种努力越来越取决于将政治和经济牢牢地联系一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗传性力学, 遗传性肾炎, 遗传学, 遗传学的, 遗存物, 遗毒, 遗风, 遗腹的, 遗腹子, 遗稿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

1.Me quité la camisa y me la amarré fuertemente alrededor de la cintura.

脱下衬衫,把系在腰间。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
明星开包记

2.Pero todo el rato que sepas que lo tienes tú en la mano, ¿no?

但是你要确握在你手中,是吗?

「明星开包记」评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

3.Lo sé muy bien lo que pasó el 3 de marzo de 2014.

记得2014年3月3号发生的事情。

「影视资讯精选」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

4.Yo estaba en el fondo, amarrado firmemente a la borda.

而我被扣在筏底下,还地绑在绳网上。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

5.Hemos de llenar el cuenco de los cerca de 1.400 millones de chinos con nuestros propios recursos.

近14亿中国人的饭碗,必须端在自己手上。

「2019年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
燃烧的原野

6.Sin embargo, el maíz se pegaba bien y los elotes que allí se daban eran muy dulces.

过,玉米还是地给吸在地里,结出来的玉米棒还是相当甜的。

「燃烧的原野」评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

7.Ella se inclinó hacia adelante, lo asió fuertemente por el cabello, pero con un gesto de evidente ternura.

那女人朝前弯下身,显然,她面带柔情,地抓住了何塞的头发。

「Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

8.Lo que usted pretendía era mantener mi mente ocupada en algo, y así completar su misión sin complicaciones.

“你是想找到一件事情把我的注意力拴住,以顺利完成你的使命。”

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

9.Trabajó diestramente con una sola mano y puso su pie sobre los rollos para sujetarlos mientras apretaba los nudos.

他用一只手熟练地干着,在地打结时,一只脚踩住了钓索卷儿,免得移动。

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
TED精选

10.Recuerden muy bien los pasos o los pilares.

记住台阶或柱机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

11.Cuando C3b encuentra un objetivo, se ancla firmemente a su superficie y no se suelta.

当 C3b 遇到目标时,将自己地锚在目标表面上,手。机翻

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

12.En MotoGP, el piloto español Jorge Martín, sigue aferrándose al tren del título.

在 MotoGP 比赛中,西班牙车手豪尔赫·马丁 (Jorge Martin) 继续冠军头衔。机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
老人与海

13.Acercarlo ahora y amarrarlo, y echarle el lazo a la cola y otro por el centro, y ligarlo al bote.”

现在得把拖过来,绑住,用一根套索拴住的尾巴,另一根拴住的腰部,把在这小船上。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

14.Y ese sería  como, digamos, el colofón final para que la gente se quede con el mensaje.

可以说,这就像最终的高潮,让人们记住这一信息。机翻

「Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

15.Durante la guerra muchos cadáveres fueron encontrados así, descompuestos y picoteados por las aves, pero fuertemente amarrados a la balsa.

在战争年代,很多尸体被发现的时候都是这副样,他们已经尸骸全,被鸟啄得成模样,可依然地绑在筏上。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

16.Tenemos el deber de llenar con nuestros propios recursos el cuenco de los 1.400 millones de chinos, y somos capaces de hacerlo.

14亿中国人的饭碗,我们有能力也务必端在自己手中。

「2020年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

17.Se ha de garantizar la seguridad alimentaria del país y conseguir llenar el cuenco de los chinos con nuestros propios recursos.

深化农村集体产权制度改革,保障农民财产权益,壮大集体经济。确保国家粮食安全,把中国人的饭碗端在自己手中。

「国家主席习近平十九大报告」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

18.A las dos de la mañana Kassim pudo dar por terminada su tarea; el brillante resplandecía, firme y varonil en su engarce.

凌晨两点的时候,卡希姆终于完成了他那个活计;那颗钻石被地镶在饰针上,闪闪发光。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

19.Son camisas de fuerza y de cariño que los obligan a soportar quietos, inmóviles, las cosquillas de los gusanos, los ardores de la descomposición.

坟墓宛如充满亲情的紧身衣,地箍紧死尸,让静静地、一动动地躺着,忍受蛆虫的吞噬和肌体腐烂的煎熬。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
老人与海

20.Trabajó diestramente con una sola mano y puso su pie sobre los rollos para sujetarlos mientras apretaba los nudos. Ahora tenía seis rollos de reserva.

他用一只手熟练地干着,在地打结时,一只脚踩住了钓索卷儿,免得移动。他现在有六卷备用钓索了。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遗留, 遗漏, 遗民, 遗墨, 遗尿, 遗弃, 遗缺, 遗容, 遗少, 遗失,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接