有奖纠错
| 划词

Varios participantes objetaron la utilización inadecuada de sus sitios sagrados.

若干与会者申明反对滥用他们的圣地。

评价该例句:好评差评指正

Afirmamos nuestra determinación de prestar particular atención a la justicia de menores.

我们申明决心对少年司法别关注。

评价该例句:好评差评指正

Afirmó que a los retos mundiales deben responder instituciones activas, eficaces y multilaterales.

申明,全球挑战必须靠积极、有效的多边机构来对付。

评价该例句:好评差评指正

CONACULTA y CONACYT sostienen que no ha habido cambios que afecten negativamente.

国家文化和艺术委员会以及国家科学技术委员会申明,没有发生导致情况恶化的变动。

评价该例句:好评差评指正

Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.

申请掮客许可证必须申明掮客的姓名和地点。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia afirma que las armas nucleares no son necesarias para la seguridad nacional o internacional.

大会申明,国家及国际安全并不需要核武器。

评价该例句:好评差评指正

En esta propuesta se afirmaba la aceptación por parte de Etiopía “en principio” de la decisión de delimitación.

这个建议申明,埃塞俄比亚“在原则上”接受《划裁定》。

评价该例句:好评差评指正

Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.

“最后,我们申明,我们,别是中东人,正处在一个十字路口。

评价该例句:好评差评指正

También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.

我们还要充分申明,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.

巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。

评价该例句:好评差评指正

La adopción de todas las medidas necesarias para afirmar y consolidar la autoridad del Estado en todo el territorio.

采取一切措施,申明并巩固国家对全国领土的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.

申明了我们保护人灭绝种族和种族清洗的集体责任等各项重要原则。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.

咨询委员会指出,大会提出这一要求是对秘书长申明的意向的反应。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia afirma que el artículo IV no requiere la transferencia de ningún material, equipo o tecnología nuclear determinado.

大会申明第四条没有要求转让任何殊的核材料、核设备或核技术。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que, al concluir nuestras deliberaciones en este período de sesiones, hayamos reafirmado nuestro compromiso con esos ideales.

我的希望是,在我们结束本届会议的审议工作时,我们将已申明了我们对那些理想的承诺。

评价该例句:好评差评指正

El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.

观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽容性质。

评价该例句:好评差评指正

Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.

我们申明并宣布支持社会上所有族群的文化和语言权力都得到保证和保障。

评价该例句:好评差评指正

En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.

澳大利亚则主张通知须申明采购实体将不受电子逆向拍卖的结果的约束。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos también afirman que no aceptan las metas de ayuda internacional basadas en porcentajes del PNB de los países donantes.

美国还申明,美国不接受以捐赠国国生产总值百分比为基础的国际援助指标。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Comité se ha declarado en repetidas ocasiones incompetente para examinar denuncias individuales de una violación del derecho de libre determinación.

因此,委员会再次申明它无权审议指控自决权受到侵犯的个人申诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打包, 打包机, 打包票, 打包用品, 打绷带, 打比, 打补丁, 打不破的, 打岔, 打颤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Lo primero –y una vez más–, debemos tener confianza en nosotros mismos, como Nación.

首先要再次,我们必须对自己的国家充满信心。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

La aclaración de rigor antes de empezar, visitamos todos los lugares de forma anónima y pagamos las comidas de nuestro propio bolsillo.

在开始前必须要下,我们匿名拜访了所有地,并且餐费都是自掏腰包的。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

En este contexto, deseo reiterar la plena disposición de mi país de retornar a la mesa de negociaciones y buscar una solución que permita poner fin a esta prolongada disputa de soberanía.

我想在此重新,阿根廷完全愿意回到谈桌前,寻求解决法,结束这长期的主权争端问题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Por lo mismo, afirmó que una de las formas más efectivas de empoderar a las minorías y los pueblos indígenas es garantizar el uso de su idioma en la educación y brindar servicios públicos y oportunidades de empleo en esas lenguas.

为此,他,赋予少数民族和土著人民权力的最有效是保证在教育中使用他们的语言,并以这些语言提供公共服务和就业机会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Al terminar una visita oficial al país, el grupo de expertos afirmó que " para romper el ciclo de impunidad, es esencial que estas medidas se basen en un compromiso firme y coordinado de todos los actores pertinentes del Estado" .

在结束对该国的正式访问时,专家组, “为了打破有罪不罚的循环,这些措施必须以所有相关国家行为者的坚定和协调承诺为基础。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Añadió que es lógico que persistan desafíos como la inseguridad, la desigualdad y la injusticia pero afirmó que veía a una región decidida a afrontar unida estos obstáculos y a dar un ejemplo ante el mundo, como lo demuestra esta Cumbre.

他补充说,不安全、不平等和不公正等挑战持续存在是合乎逻辑的,但他,他看到个地区决心共同面对这些障碍,并为世界树立榜样,正如本次峰会所展示的那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打点, 打电话, 打电话给, 打电话者, 打掉, 打叠, 打定主意, 打动, 打斗, 打赌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接