有奖纠错
| 划词

Además, cada día todos los palestinos son sometidos a una humillación sistemática por la Potencia ocupante.

另外,每一名巴勒斯坦人每天都受到占领国有计划羞辱

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑、羞辱和奴役”妻子。

评价该例句:好评差评指正

Son humilladas delante de sus familias y sometidas a abusos sexuales por parte tanto de los soldados como de los colonos.

士兵和定居者当着其家人羞辱她们,并对其施以性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Las partes en conflicto utilizan habitualmente la violación de las mujeres como arma de guerra, para humillar y aterrorizar a la población.

冲突各方经常利用强奸妇女来作为战争武器,来羞辱和恐吓当地人民。

评价该例句:好评差评指正

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación pide a los patrocinadores de esos proyectos de resolución que pongan fin a la práctica de “acusar y agraviar”, que es contraproductiva y contribuye a la polarización de los Estados Miembros.

马来西亚代表团呼吁这类决议草案提案国停止这“点名羞辱做法,这做法是达不到预期目,而且促成了会员国之间两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas figuranuna superficie de suelo y un volumen de aire mínimos para cada preso, unas instalaciones sanitarias adecuadas, ropas que no sean degradantes ni humillantes, una cama separada y una alimentación con un valor nutritivo suficiente para mantener la salud y la fortaleza.

这些标准包括……每个囚犯享有最低限度牢房面积和空间、适当卫生设施、不应穿有辱人羞辱衣服、有单独使用床,以及提供足以维持健康和体力有营养食物。

评价该例句:好评差评指正

Sin que mediara ninguna necesidad militar, Jodzhali fue totalmente incendiada y destruida: 613 civiles azerbaiyanos, entre ellos 63 niños y 106 mujeres, fueron brutalmente asesinados, 487 personas fueron heridas de gravedad y 1.275 habitantes —ancianos, niños y mujeres— fueron tomados como rehenes y sometidos a humillaciones y sufrimientos inenarrables.

在军事上完全没有必要这样做情况下,Khojaly被彻底焚毁,613名阿塞拜疆平民,包括63名儿童和106名妇女被残酷杀害,487人严重伤残,1 275名居民——老年人、儿童和妇女被劫持并且受到令人无法置信羞辱和折磨。 有许多家庭遭到灭门之灾。

评价该例句:好评差评指正

Deberíamos examinar la posibilidad de publicar una “lista negra” de las personas y las entidades que violen los embargos de armas y la suspensión de la CEDEAO y de llevar ante la Corte Penal Internacional a los responsables de actividades delictivas relacionadas con el tráfico de seres humanos y recursos naturales.

我们应该考虑公布一份对违反武器禁运和西非经共体暂停声明个人和实体进行“点名羞辱名单,并且将那些应为与贩运人口和自然资源有关犯罪活动负责者送交国际刑事法院与起诉。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de la tremenda presión política que se ejerce sobre los países en desarrollo, es muy revelador el hecho de que, aparte de los 25 Estados Miembros de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y otros 20 patrocinadores, el proyecto de resolución sólo cuenta con el apoyo de unos 30 países, lo que demuestra que las tácticas de denuncia y descrédito utilizadas por los países poderosos en contra de determinados países en desarrollo, por motivos improcedentes, son absolutamente inaceptables.

虽然对发展中国家施加了强大政治压力,但最有说服力是,除了欧盟25个成员国、美国及另外20个提案国之外,决议草案仅得到约30个国家支持,因此证明了一些强国使用“点名羞辱伎俩为了无关理由选择性地针对发展中国家是完全不能接受

评价该例句:好评差评指正

Existe cuando, en cualquier relación de subordinación o dependencia, se produce alguna forma de actividad o conducta verbal, no verbal o física de naturaleza sexual no deseada con el propósito o el efecto de violar la dignidad de una persona, en particular cuando se genera un entorno perturbador, intimidatorio, hostil, degradante, humillante u ofensivo y cuando la persona rechaza dicho comportamiento o se somete a éste porque constituye un requisito previo directo o indirecto para obtener un empleo, mantenerlo, participar en actividades de capacitación, percibir una remuneración, u otras ventajas o beneficios.

它是指在任何从属依附关系中发生令人讨厌任何形式语言、非语言具有性含义身体活动举止,其目是为了侵犯一个人尊严者产生了这样效果,特别是当造成扰乱、恐吓、敌对、侮辱人羞辱令人不快环境时候,以及当一个人之所以拒绝屈从于这样举止,是因为这是受雇、保持雇用关系、参加培训、获得薪酬其他好处福利直接间接前提条件时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 先辈, 先妣, 先不先, 先存在, 先导, 先睹为快, 先端, 先发制人, 先锋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Así le ahorran vergüenzas en el futuro.

样会帮们节省未来可能有羞辱瞬间。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Espero que accederá a dejarnos volver a casa, y a evitarnos la vergüenza de un proceso.

希望你发发善心放我们回家算了,免得追究法律责任而给我们带来莫大羞辱

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía el corazón tan lleno de rabia que la sostenía entre el dolor de su humillación.

心中充满了愤怒,让她陷入了羞辱痛苦之中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la primera comprendió que Ana estaba disfrutando con su humillación; se divertía con todo aquello.

但第一个明白安娜正在享受她羞辱;第二个明白安娜正在享受她羞辱一切都很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Cabe señalar que el aspecto humillante del capirote se encuentra en una tradición que estremece a los pedagogos actuales.

应该指出是,头巾羞辱性是在一个令当前教育工作者感到震惊传统中发现

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También sufre de persecución laboral, pues sus colegas de área se burlan de su apariencia física con comentarios hostiles y humillantes.

同时她也苦于职场欺凌,因为她同事常常用充满攻击性和羞辱言辞取笑她外貌。

评价该例句:好评差评指正
约之利未记

21 Y el que tomare la mujer de su hermano, es suciedad; la desnudez de su hermano descubrió; sin hijos serán.

21 人若娶弟兄之妻,本是污秽事,羞辱弟兄,二人必无子女。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sin embargo, nunca seré buena en eso y le aseguro que ésta es una humillante reflexión.

然而,我永远不会擅长一点,我向你保证,是一种羞辱反映。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Tanto el SEBIN como el DGCIM hicieron abusos de la violencia sexual y de género para torturar y humillar a sus detenidos.

SEBIN 和 DGCIM 都使用性暴力和基于性别暴力来折磨和羞辱被拘留者。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No llora en el funeral de su madre, apoya el plan de su vecino para humillar a una mujer, incluso comete un crimen violento.

在母亲葬礼上没有哭泣, 支持邻居羞辱妇女计划,甚至犯下暴力犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La consecuente humillación de Ana, sin embargo, podría haber sido mayor, pues estaba abstraída por la idea del festival y del cuarto de huéspedes.

然而,安娜随后受到羞辱本可以更大,因为她全神贯注于节日和客房想法。

评价该例句:好评差评指正
约之利未记

20 Y cualquiera que durmiere con la mujer del hermano de su padre, la desnudez del hermano de su padre descubrió; su pecado llevarán; morirán sin hijos.

20 人若与伯叔之妻同房,就羞辱伯叔,二人要担当自己罪,必无子女而死。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Entonces Marilla, repentinamente, tuvo la desagradable y reprochable sensación de que sentía más humillación que pesar por haber descubierto un defecto tan serio en la personalidad de Ana.

然后,玛丽拉突然有一种不愉快和应受谴责感觉,发现安妮性格中有如此严重缺陷,她感到更多羞辱而不是遗憾。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los hermanos de Ángela, dos gemelos, le preguntaron quién era el responsable de la deshonra y ella, nadie sabe por qué, pues era falso e increíble, respondió que era Santiago Nasar.

安赫拉两个双胞胎哥哥逼问她谁是使她蒙受羞辱家伙。没人知道为什么,她竟 然回答说是地亚哥 纳塞尔。真令人难以置信,而且是没有事。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No permitas, con dejarme y desampararme, que se hagan y junten corrillos en mi deshonra; no des tan mala vejez a mis padres, pues no lo merecen los leales servicios que, como buenos vasallos, a los tuyos siempre han hecho.

“你不要抛弃我,让我成为街头巷尾被人们羞辱话题。你不要害得我父母无法安度晚年,们一直忠心为你服务,是你好臣民,不该受到待遇。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

El de los pies ligeros lo humilla: amarra sus tobillos, lo arrastra y lo lleva hasta su campamento dejándolo como alimento de los perros y aves de rapiña, lo que es impedido por Apolo o Febo y Afrodita.

脚轻羞辱绑住脚踝,把拖到自己营地, 把当作狗和猛禽食物,是阿波罗或福波斯和阿芙罗狄蒂阻止

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


先人, 先入为主, 先入之见, 先生, 先声, 先声夺人, 先世, 先手, 先天, 先天不足,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接