有奖纠错
| 划词

1.Si se utilizan debidamente, pueden constituir una singular simbiosis de poderes y principios al servicio de todos los pueblos del mundo.

1.如果利用得当,联合国可以是力量与原则的独特联姻,服务于世界各国人民。

评价该例句:好评差评指正

2.La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.

2.亚法律没有规定姻进行登记。 从传统上姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻

评价该例句:好评差评指正

3.Consideraciones egoístas e intereses personales les impiden darse cuenta de que Puerto Rico y los Estados Unidos están “casados” y de que su “divorcio” sería perjudicial para ambas partes.

3.利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流行病学, 流行乐, 流行性, 流行性感冒, 流火, 流经, 流口水, 流寇, 流浪, 流浪的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历

1.Por un lado, los condados se establecen progresivamente una mayor interrelación entre ellos a través de casar miembros de una familia con la otra.

面,各大领地通过家族联姻逐渐加深了联系。

「十分钟说历」评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

2.Si fuera cierto, lady Catherine no daría jamás su consentimiento a lo que considera desatinadísima unión por ciertas objeciones a la familia de mi prima.

谓此事千万不能赞同,盖以令嫒门户低微,缺陷太多,若竟联姻实在有失体统。

「傲慢偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流连忘返, 流量, 流量大的, 流量调节, 流露, 流落, 流落街头的, 流氓, 流氓成性, 流氓的牺牲品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接