有奖纠错
| 划词

Los efectos jurídicos creados por la celebración del contrato se aplican indistintamente a todas las partes en el contrato.

所产生的法效力对同所有签字方均有效。

评价该例句:好评差评指正

También ha sido contratado para ejecutar tareas de reparación y rehabilitación para la Autoridad Nacional de Energía de Nigeria.

该公司还签,为尼日利亚国家电力管理局提供维修改造服务。

评价该例句:好评差评指正

“Toda persona puede contratar si no está declarada incapaz por la ley” (artículos 660 y siguientes del Código Civil de Guinea).

“任何未被法布为无行为能力的公民均可以签”《几内亚民法》第660条。

评价该例句:好评差评指正

Los contratos que se suscriban, el equipo que se adquiera y el personal que se contrate guardarán una estrecha relación con la estrategia de conclusión.

、购置设备招聘人员都将与《完成工作战略》密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Las fases clave del proceso, desde la preparación de los pliegos de condiciones hasta el examen de las ofertas y la adjudicación de contratos, también son parecidas.

采购流程的主要阶段也相同:从拟定招标文件到审查投标

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna opinaba que incumbía a la Comisión de Indemnización hacer el examen de adquisiciones y firmar un acuerdo con el consultor elegido.

内部监督事务厅认为赔偿委员会应负责采购作业,并与选定的顾问签

评价该例句:好评差评指正

Se necesitarán recursos adicionales para contratar expertos independientes y sumamente calificados que puedan prestar asistencia técnica y aportaciones tanto a las evaluaciones a fondo como a las temáticas.

还需要增加资源,聘用有口碑的独立专家,在深入评价主题评价两方面提供技术援助投入。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Adquisiciones está de acuerdo con esta recomendación. Se ha recordado a los funcionarios los requisitos en materia de inscripción para firmar contratos con los proveedores.

采购处同意这一建议,并已提醒工作人员与供应商签时注意这一登记规定。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.

同样,她保留自己的姓名,并且可以自由地管理处置其财产,自由地签贷款,以及进行一切法的交易。

评价该例句:好评差评指正

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联国签的货运代理加以安排。

评价该例句:好评差评指正

El área así designada pasará a ser área reservada tan pronto como se apruebe el plan de trabajo para la exploración correspondiente al área no reservada y se firme el contrato.

一旦非保留区域的勘探工作计划获核准并签,该指定区域即成为保留区域。

评价该例句:好评差评指正

A la sazón, las libanesas disfrutaban de derechos jurídicos en igualdad de condiciones con los hombres: tenían la misma capacidad jurídica para concluir contratos y poseer bienes y acudir a los tribunales.

今天的黎巴嫩妇女享有与男子同等的法权利-她们拥有签、拥有财产、进入法院诉讼程序的同等法行为能力。

评价该例句:好评差评指正

En África, el conglomerado sudafricano Eskom obtuvo el contrato de operación de la empresa de distribución de energía de la República Unida de Tanzania y de la central eléctrica más grande de Zimbabwe.

在非洲境内,南非集团公司Eskom已经签,经营坦桑尼亚供电公司津巴布韦的主要电站。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 87, la Junta recomendó que se solicitase a los proveedores que aleguen pruebas de la cobertura de seguros contratada, después de la firma del contrato, conforme se estipula en los contratos.

在第87段中,委员会建议要求供应商按照同规定,在签时提供投保证明。

评价该例句:好评差评指正

En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales.

特别应给予妇女签管理财产的平等权利,并在法院法庭诉讼的各个阶段给予平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD ha incrementado su capacidad operacional interna por lo que se refiere a la contratación, las adquisiciones, la administración financiera, la gestión de los recursos humanos y el apoyo administrativo, servicios que antes se encargaban a la UNOPS.

开发计划署加强了它在签、采购、财务管理、人力资源管理行政支助方面的内部业务能力,这些都是分包给项目厅开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签的保险机构,根据同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la Corte de Apelación declaró que por las negociaciones orales entre las partes era claro para el comprador que el demandado sólo hubiera concertado un contrato si el comprador hubiera sido aceptado por el seguro de crédito del vendedor.

最后上诉法院指出,从当事人双方之间的口头谈判来看,买方清楚,只有在通过卖方的信贷保险接受买方的情况下,被告才会签

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Bokpé-Gnacadja dice que el informe afirma que en Gambia todas las personas son consideradas iguales ante la ley y que en virtud de la ley las mujeres pueden concertar libremente contratos, administrar sus propios bienes, viajar y escoger su domicilio.

Bokpé-Gnacadja女士说,报告指出,在冈比亚,法面前人人平等,而且依照法,妇女可以自由地签、管理自己的财产、旅行并选择住所。

评价该例句:好评差评指正

La presión ejercida por los Estados Miembros para que las tareas se repartan racionalmente en las Naciones Unidas puede contribuir al reconocimiento del singular papel que desempeña la UNOPS como entidad encargada de la gestión operacional y de proyectos, la contratación y las adquisiciones complejas.

会员国要求在联国内进行理分工的压力,可能会启发人们认识到项目厅作为业务/项目管理、签复杂的采购实体所发挥的独特作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挺拔, 挺拔的, 挺拔的白杨, 挺脖子, 挺得住, 挺杆, 挺好, 挺和气, 挺进, 挺举,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语脱口说

Sí, las empresas no te contratan si no tienes experiencia..., y nadie tiene experiencia al terminar la carrera.

是的,如果你没有经验,公都不会跟你签订合同......可是也没人在刚业就有经验啊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通报全国, 通便剂, 通病, 通才, 通常, 通常的, 通常地, 通畅, 通车, 通称,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接