有奖纠错
| 划词

A través de su Fondo para la Vivienda, constituido después de la entrada en vigor de la Ley sobre privatización de apartamentos privados, la República Srpska recauda fondos para la amortización o recompra de apartamentos públicos propiedad del Estado y conceder seguidamente préstamos y créditos en condiciones favorables a ciudadanos de la República Srpska, exclusivamente para viviendas.

塞族共和国通过公有公寓私有化法生效之后设立的/买公共的、国有的公寓方式来募集经费,然后又向其公民提供“软”贷款和信贷,专门用于用途。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eslavismo, eslavizar, eslavo, eslavófilo, eslay, eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Le di mi vida por ti a guardián de almas.

我向灵婆赎回了你的寿命。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Juró ampararla, juró rescatar a sus hijos.

并且发誓保护她,赎回她的孩子。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

24 Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra.

24 在你们所得为业的全赎回

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Hubo que arrancar del limbo de la más honda animalidad, no ya sus almas, sino el instinto mismo abolido.

他们必须摆脱无比顽固的兽性的左右,这不仅是在拯救他们的灵魂,是在赎回他们所失去的的天性。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

13 Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.

13 他若一定赎回,就在你所估定的价值外加上五分之一。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

32 Pero en cuanto á las ciudades de los Levitas, siempre podrán redimir los Levitas las casas de las ciudades que poseyeren.

32 然而利未所得为业的城邑,其中的房屋,利未随时赎回

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 将分别为若定赎回,他便在你所估的价值外加上五分之一,就准定归他。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难置信的悲惨故事》

– Que me ayuden a rescatar a mi nieta, nieta de Amadís el grande, hija de nuestro Amadís, que está presa en ese convento.

让你们帮我赎回我的孙女, 阿玛蒂斯大公的孙女, 我们的小阿玛蒂斯的女儿, 她被关在这个修道院里。”

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

15 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya.

15 将房屋分别为,若赎回房屋,就必在你所估定的价值外加上五分之一,房屋仍旧归他。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

25 Cuando tu hermano empobreciere, y vendiere algo de su posesión, vendrá el rescatador, su cercano, y rescatará lo que su hermano hubiere vendido.

25 你的弟兄(弟兄指本国说下同)若渐渐穷乏,卖了几分业,他至近的亲属就来把弟兄所卖的赎回

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

33 No mirará si es bueno ó malo, ni lo trocará: y si lo trocare, ello y su trueque serán cosas sagradas; no se redimirá.

33 不问是好是坏,更换,若定更换,所更换的与本来的牲畜都成为,不赎回

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

31 Mas las casas de las aldeas que no tienen muro alrededor, serán estimadas como una haza de tierra: tendrán redención, y saldrán en el jubileo.

31 但房屋在无城墙的村庄里,看如乡下的田一样,赎回,到了禧年,都出买主的手。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme á tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo redimieren, se venderá conforme á tu estimación.

27 若是不洁净的牲畜生的,就按你所估定的价值加上五分之一赎回,若不赎回,就按你所估定的价值卖了。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

29 Y el varón que vendiere casa de morada en ciudad cercada, tendrá facultad de redimirla hasta acabarse el año de su venta: un año será el término de poderse redimir.

29 若卖城内的住宅,卖了后,一年之内赎回,在一整年,必有赎回的权柄。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¿Casi por completo? -dijo el pequeño Hans, bastante afligido porque el cesto era de grandes dimensiones y comprendía que si lo llenaba, no tendría ya flores para llevar al mercado y estaba deseando rescatar sus botones de plata.

“装满?”小汉斯说。小汉斯有些不安,因为那是个很大的篮子,而他明白如果把这个篮子装满,他就没有剩下的鲜花拿到市场上去卖了,他还想赎回他的银纽扣呢。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

30 Y si no fuere redimida dentro de un año entero, la casa que estuviere en la ciudad murada quedará para siempre por de aquel que la compró, y para sus descendientes: no saldrá en el jubileo.

30 若在一整年之内不赎回,这城内的房屋就定准永归买主,世世代代为业,在禧年不得出买主的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esmaltín, esmaltina, esméctico, esmegma, esmeradamente, esmerado, esmerador, esmeralda, esmeraldeño, esmeraldino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接