有奖纠错
| 划词

No podemos fallarles a 6.000 millones de habitantes del planeta Tierra.

不能辜负地球上60亿居民。

评价该例句:好评差评指正

Verdaderamente creo que responderemos a las expectativas de la humanidad.

我确实相信,我不会辜负望。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debía estar a la altura de sus funciones y asumir su responsabilidad.

理事会绝不能辜负用并应担负起责任。

评价该例句:好评差评指正

No podemos fallar a nuestros niños que, en la mayoría de casos, son las principales víctimas de la violencia.

决不能辜负后代望,因为在多数情况下,他是暴力行为首要受害者。

评价该例句:好评差评指正

Se dispone de poco tiempo para llegar a un acuerdo; el fracaso sería una traición de los pobres del mundo.

现在达成一揽子协议时间已经不多了;如果达不成,就是对世界穷人辜负

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el diálogo directo será nuestro instrumento clave para promover la cooperación interinstitucional sin renunciar a las aspiraciones de nuestro pueblo.

然而,直接对话将是我促进机构间合又不辜负人民关键手段。

评价该例句:好评差评指正

Es nuestra esperanza que la comunidad internacional no le falle a la población del Sudán en general y a la de Darfur en particular.

希望国际社会不要辜负全体苏丹人民、特别是达尔富尔人民。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Organización necesitará un nuevo impulso para acelerar una acción internacional que esté a la altura de las expectativas de nuestros pueblos.

然而,本组织将需要新动力,促使国际社会采取不辜负各国人民行动。

评价该例句:好评差评指正

Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.

不能辜负前辈留给我遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我火炬。

评价该例句:好评差评指正

En todas esas causas la Corte estuvo a la altura de nuestras más grandes expectativas en cuanto a su autoridad en materia de derecho internacional.

在所有这些案件中,国际法院未辜负要求对国际法问题权威说明厚望。

评价该例句:好评差评指正

Sin ese empeño colectivo, no cumpliremos las expectativas de las mujeres en los países en que trabajamos y se debilitarán los cimientos de la paz sostenible.

如果不进行这种集体努力,我辜负所在国妇女,削弱可持续和平基础。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros actuales y potenciales del Consejo de Seguridad deben estar dispuestos a responder a las expectativas que tiene depositadas en ellos la comunidad internacional en ese sentido.

目前和将来安理会成员应该准备不辜负国际社会在这方面对他望。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, Zambia insta a que se aporten mayores recursos para las actividades pertinentes y expresa la esperanza de que sus asociados de cooperación no se queden atrás.

因此,赞比亚呼吁为相关活动提供更多资源,并希望各合伙伴不辜负望。

评价该例句:好评差评指正

Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.

如果我不牢记这一目标并继续处理现在已成为习惯“一切照常”,那么我就会辜负望。

评价该例句:好评差评指正

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生机构能够正常运,不辜负人民望。

评价该例句:好评差评指正

La Sexta Comisión tiene la tarea de aprobar documentos firmes para garantizar que no es culpable de traicionar a las personas que han muerto como consecuencia de actos de terrorismo internacional.

第六委员会用是制订强有力文件,以确保不致犯下错误,辜负那些因国际恐怖主义行为而死亡人。

评价该例句:好评差评指正

La explotación y el abuso sexuales cometidos contra civiles por funcionarios de mantenimiento de la paz viola la confianza de quienes les confiaron la responsabilidad de proteger, y deben ser condenados por todos nosotros.

维持和平人员性剥削和性虐待行为是对委托他履行保护责任背叛,是对其信任辜负,因而应受到所有人谴责。

评价该例句:好评差评指正

Si realmente queremos seguir siendo fieles a la memoria de las víctimas y los héroes de la segunda guerra mundial, debemos dedicar todas nuestras energías a conseguir los ideales de la Carta de las Naciones Unidas.

如果我真心想要不辜负第二次世界大战受害者和英雄,我必须全力以赴,争取实现《联合国宪章》理想。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.

在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有才智、远见和勇气,他没有辜负会员国和国际社会重大望。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que, habida cuenta de las numerosas amenazas y problemas que enfrenta el Tratado y pese a los esfuerzos realizados por todos los participantes, la Conferencia no haya Estado a la altura de las expectativas de los Estados.

遗憾是,鉴于条约面临着诸多威胁和挑战,尽管所有与会者做种种努力,但大会还是辜负了缔约国望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阶面, 阶梯, 阶梯成本, 阶梯式座位, 阶下囚, , 疖子, , , 接班,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Pensó con lo más hondo: Si el destino me trae otra batalla, yo sabré merecerla.

如果命运给我带来另一次战役,我一定不众望。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No puedo ignorar su afectuosa solicitud ni permitir que se entere por otra persona.

我千万不能她一片好心好意,我要亲自去把这件事说给她听,不要别人转言。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tienes mucho sentido, y todos esperamos que lo uses.

,我们都希望你不要了自己的

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La opinión que mi padre tiene de mí, me honra; y me daría muchísima pena perderla.

父亲这样器重我,真是我最大的荣幸,我要是了他,一定会觉得憾。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Ves las caras de aquellos a los que has fallado y es como si una bola de fuego te atravesara el pecho.

看着那些曾经被你的人,就像是一团火球穿过胸口。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no quiso ni oír hablar de esto último, pero no se oponía a que se hiciese lo que decía el hermano.

伊丽莎白不赞成,不过她也不便她们兄弟的一番盛意。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esperaba que la tarde le daría oportunidad de estar al lado de Darcy y que no acabaría la visita sin poder cambiar con él algo más que el sencillo saludo de la llegada.

她但愿这个下午彼此能够亲近一些,多谈些话,不要了他这一场拜访,不要让他只是在进门时听到她照例地招呼一声,便一无所获。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El mundo está fallando a las niñas y mujeres y al ritmo actual de progreso no se cumplirán los objetivos de igualdad de género de la Agenda 2030, alerta un nuevo informe.

一份新报告警告说,世界正在女孩和妇女的期望,按照目前的进展速度,《2030 年议程》的性别平等目标将无法实现。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Bien veo, hermosa y engañada señora, que tú has sido la que me has muerto, pena no merecida, ni debida a mis deseos, con los cuales, ni con mis obras, jamás quise ni supe ofenderte.

“我看得清楚,上了当的美丽姑娘呀,是你杀了我,了我的一片情意,我从来没有想做对不起你的事呀。”

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de atrevernos a afrontar los problemas y desafíos, tener la valentía de asumir responsabilidades, cumplir fielmente con nuestro deber, hacer cuanto podamos por llevar a buen término nuestros trabajos y no defraudar en absoluto las esperanzas del pueblo.

我们一定要直面问题和挑战,勇于担当,恪尽职守,竭尽全力做好工作,决不人民期待!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Siempre trabajé para no fallarles, para no buscarme problemas, con mucha disciplina, para poder inspirar a todos los chamaquitos a que sean líderes, que sueñen con crecer, que no piensen en limitaciones, y trabajen por su familia y por los suyos.

我一直努力不你们,不搞砸事情,严格工作,努力激励所有人成为领导者,鼓励所有人梦想成长,挑战极限,并为他们的家人和伙伴工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接点, 接电话, 接防, 接缝, 接羔, 接骨, 接管, 接管企业, 接轨, 接合,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接