有奖纠错
| 划词

Su obsesión por la muerte parece morbosa.

他对死亡的着魔近乎变态。

评价该例句:好评差评指正

En los campamentos del Líbano, la situación es desesperada.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

评价该例句:好评差评指正

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些地区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的地步。

评价该例句:好评差评指正

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正的寻求避难者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局太可能的。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任权限和近乎普遍性的合法性,是一个实。

评价该例句:好评差评指正

La vida económica de Darfur ha experimentado una contracción tal que las estructuras administrativas de Nyala están a punto de desmoronarse debido a la reducción de sus ingresos.

达尔富尔经济活动已经大幅度减少,以至于尼亚拉市的行政机构因收入断减少而近乎瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.

,《扩散条约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核武器方面有着同样的观点。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Grupo es consciente de la información histórica proporcionada al Consejo de Seguridad por el Grupo de Expertos sobre actividades similares llevadas a cabo por el mismo Estado implicado en los asuntos de Somalia.

最后,亦有人提醒监测组注意专家小组先前提供给安全理会的历史资料,其中谈到该国在插手索马里程中从近乎相同的活动。

评价该例句:好评差评指正

Nos sentimos por ello muy optimistas al comprobar que ha sido prácticamente unánime la referencia de los representantes a la necesidad de dedicar una importante de la tarea de renovación del Consejo a la mejora de sus métodos de trabajo.

我们对此非常乐观,因为各国代表就需要把改革安全理会任的相当大的一部分专门用来改进其工作方法一,取得了近乎一致的共识。

评价该例句:好评差评指正

Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.

她对地球静止轨道近乎饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我的发言将十分简短,仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议的最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对在二十一世纪伊始建立一个更公平、因此也更安全的世界所抱有的期望。

评价该例句:好评差评指正

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,一犯罪的行政与后勤运作仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地方去面对确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法兰绒, 法郎, 法老, 法理, 法力, 法利赛人, 法令, 法令的, 法罗群岛, 法律,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

El acueducto tenía una longitud total de casi 17 kilómetros.

输水道近乎长17千米。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Había en el aire que respirábamos un sentimiento parecido al amor.

我们呼吸空气中有一种近乎

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Estos gigantes miden casi 4 metros de altura y pesan 45 kilogramos cada uno.

这些巨人有着近乎4米身高,每个重45千克。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

No es que haya sentido por Irene Adler nada que se parezca al amor.

这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Esta reflexión me animó y luego me infundió una especie de vértigo.

这个想法使我精神一振,接着使我产生了近乎眩晕感觉。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Demasiado te he dicho que me disgusta que congeniés con toda la gente.

“我跟你说过多少回了,我不喜欢你跟什么人都套近乎

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sus ropas eran de una riqueza que en Inglaterra se habría considerado como lindando con el mal gusto.

衣着华丽。但那那富丽堂皇装束,在英国这地方显得有点近乎庸俗。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Así fueron muriendo los días y con los días los años, pero algo parecido a la felicidad ocurrió una mañana.

日子和岁月就这样逝去,但是一天早晨发生了近乎幸福事。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Prefirieron seguir en una monarquía casi absoluta pero no dejar ir al capital real.

他们宁愿继续实行近乎绝对君主制,但又不愿放弃王都。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sí, has oído bien, ¡comprar tu marca favorita podría ser una experiencia casi religiosa!

,你没听错,购买你最喜欢品牌可能是一种近乎宗教体验!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sufrió lesiones casi fatales en la columna vertebral, la pelvis y las caderas y estuvo postrada en la cama durante meses.

脊柱、骨盆和髋受了近乎致命损伤,随后卧床数月。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡故事

La atmósfera, ofuscada durante el día por la excesiva luz del sol, adquiría a esa hora crepuscular una transparencia casi fúnebre.

白天由于过分明亮阳光而令人眼花天空,这时在半明不暗光线下呈现某种近乎悲哀透明度。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Lo dije, bien lo sé, con una incomprensible reprobación que era casi un remordimiento, con más horror intelectual que miedo sensible.

”我很清楚,讲这话时,我带着不可理解近乎内疚责怪绪,理性恐怖多于感性害怕。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Pero no me avergüenzo de confesar que sentí algo muy parecido al miedo después que vi " El Motín del Caine" .

不过承认这个也没什么丢脸,在看完《凯恩号哗变记》后,我心里总有种近乎恐惧感觉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

Ese fue el principio de la amistad casi humana que el marqués mantuvo con aquél y con muchos mastines que le sucedieron en la casa.

这是侯爵同 这只大猎犬和他家中后来养许多猎犬保持近乎是人与人之间友谊遥开始。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La luz blanca y verde que cruzaba entre los manzanos y las vides caía sobre la extasiada figurita, dándole un aspecto casi sobrenatural.

白色和绿色光芒穿过苹果树和藤蔓,落在那个欣喜若狂小身影身上,给了它一种近乎超自然外观。

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Después, en el vertiginoso palacio, habla de " una reprobación que era casi un remordimiento" ; esas palabras corresponden a Homero, que había proyectado ese horror.

随后,在那座叫人眼花缭乱宫殿里,鲁福谈到“近乎内疚责怪”;这也是荷马话,他设计了那个可怕场景。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y han pasado más de dos años y todavía no está, porque quiero que esté no perfecto, pero casi perfecto, que sea un muy buen curso.

两年多过去了,它仍然不存在,因为我希望它不是完美,而是近乎完美,因为它是一门非常好课程。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Existe una frontera muy fina entre lo dicho coloquialmente de manera casi deportiva y lo oficialmente aceptado en un idioma y este es precisamente el caso de finde.

在语言中,口语上近乎消遣用词和官方语言所接受内容之间存在着非常微妙界限,“Finde”况正是如此。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Sintió rabia, rabia de verdad ante el rumbo absurdo que tomaba el destino, pero también simpatía por la incapacidad de entender de ella, una simpatía muy próxima a la piedad.

他着实发火了,对命运愚弄气急万分,但也对她不可理喻充满了一种近乎惋惜怜悯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


法律制定, 法门, 法内加, 法权, 法人, 法人的, 法人资格, 法师, 法事, 法术,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接