Normalmente se necesitará una combinación adecuada de medidas de reparación, como complemento de los procesos de los tribunales penales y las comisiones de la verdad.
常需要适当地考虑把各种补偿措施结合起来,作为对刑事法庭和真相委员会工作补充。
Además de lo anterior, la Oficina está en contacto directo diariamente con las autoridades del país anfitrión para obtener permisos, examinar proyectos y en general mantener buenas relaciones de trabajo; por tanto, el personal actual de la Oficina de Enlace dedica el 90% de su horario laboral a las actividades antes mencionadas.
除了上述事项之外,联络股还每天与东道国当局联络,取得许可、讨论项目以及常地就为保持良好工作关系;因此,联络股现有工作人员有90%工作时间花费在处理上述活动上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una, el epíteto rutinario, que certeramente denuncia, en passant, el inevitable tedio inherente a las faenas pastoriles y agrícolas, tedio que ni las geórgicas ni nuestro ya laureado Don Segundo se atrevieron jamás a denunciar así, al rojo vivo.
首先是那个形容词‘通常’,它一针见血地点破了田园农事固有的、不可避免的沉闷,以前的田园诗和我们赫赫有名的《堂塞贡多·松勃拉》从不敢这样淋漓尽致地指出来。
La conversación recayó pronto sobre la pesca, y Elizabeth oyó que Darcy invitaba a su tío a ir a pescar allí siempre que quisiera mientras estuviesen en la ciudad vecina, ofreciéndose incluso a procurarle aparejos y señalándole los puntos del río más indicados para pescar.
他们不久就谈到钓鱼,她听见达西先生非常客气地跟他说,他既然住邻近,只要不走,随时都可以来钓鱼,同时又答应借钓具给他,又指给他看,这条河里通常哪些地方鱼最多。