有奖纠错
| 划词

En este accidente,diecisiete personas han muerto.

在这场事故中已有十七人

评价该例句:好评差评指正

A quienes murieron, sólo podemos desear paz para sus almas.

对于那些人,我们只能希望他们灵魂安息。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait expresa su condolencia a los familiares de todas las víctimas de esos ataques.

科威特向此类袭击中所有者家属表慰问。

评价该例句:好评差评指正

Luego de que tres miembros del personal de una organización no gubernamental fueron asesinados, grandes partes de las Equatorias quedaron inaccesibles.

在三名非政府组织职员后,各赤道省大片地均无法进入。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el Pakistán fue la víctima principal del desastre, más de 1.300 personas perdieron la vida en otros lugares de la región.

巴基斯坦在这次灾中首当其冲,而该域其他地方有1 300多人

评价该例句:好评差评指正

Aprovechamos esta oportunidad para condenar firmemente los ataques terroristas cometidos en Londres y hacer llegar nuestro más sentido pésame a las víctimas y a sus familiares.

借此机会,我们再次强烈谴责前不久在伦敦发生恐怖事件,对人员及其家属表

评价该例句:好评差评指正

Sr. Aspelund (Islandia) (habla en inglés): En primer lugar, deseo sumarme a todos mis colegas para expresar nuestras profundas condolencias a las víctimas de la tragedia del tsunami.

阿斯佩隆德先生(冰岛)(以英语发言):首先让我和各位同仁一起向海啸灾害者表最沉痛

评价该例句:好评差评指正

Todos los oradores que hicieron uso de la palabra durante la primera sesión expresaron su profundo pesar por las víctimas y sus sinceras condolencias a sus familiares de las zonas afectadas por esos desastres.

第一次会议上所有发言者都对遭受这些灾害者及其亲属表了诚挚和深切同情。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.

斯洛伐克人民和政府对这一令人发指恐怖主义行为深感震惊,并向亲友表深切同情。

评价该例句:好评差评指正

Somos firmes en nuestra convicción de que el mecanismo establecido, de conformidad con la resolución, debería aplicarse a las víctimas de genocidio como un todo, en todo el mundo, sin discriminación en base a los orígenes religiosos o étnicos.

我们坚信,按照该决议建立机制,应适用于全世界所有种族灭绝者,不论其宗教或种族背景如何。

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a todos los miembros a que se sumen a nosotros para recordar ese día particularmente triste para rememorar a quienes perdieron la vida en la tragedia y recordar qué tan vulnerables somos todos ante la fuerza de la naturaleza.

我们邀请所有成员和我们一起纪念这一尤其悲痛日子,怀念这次悲剧者,并提醒我们大家易受自然灾害打击脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Otro componente de nuestra respuesta es la asistencia que prestan directamente las Fuerzas Armadas y la Policía Federal de Australia, que han enviado al terreno a grupos de socorro para ayudar en los servicios médicos y de identificación de víctimas.

我国救灾行动另一部分是由澳大利亚国防军和澳大利亚联邦警察直接提供援助,他们已经派出救灾小组,协助医疗和者身份辨别工作。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras condolencias van especialmente dirigidas a las familias de los fallecidos y heridos, a las familias de aquellos cuyos seres queridos siguen desaparecidos y de los cuales aún no se tiene rastro y al pueblo del Reino Unido en su conjunto.

我们主要向者和受伤人员家属以及那些亲人失踪并正在继续寻找人们家属和全体联合王国人民表同情。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Tesch (Australia) (habla en inglés): Permítaseme empezar reiterando que el Gobierno de Australia da su más sentido pésame a todos los afectados por el terremoto y el tsunami que asolaron a la región del Océano Índico el 26 de diciembre.

特施先生(澳大利亚)(以英语发言):首先让我再次表澳大利亚政府对印度洋地12月26日地震和海啸所有者最沉痛

评价该例句:好评差评指正

Deseo aprovechar esta ocasión para expresar, en mi nombre y en el de todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme, nuestro profundo dolor y nuestro pésame ante esta trágica pérdida de vidas, y transmitir nuestras condolencias a los familiares de las víctimas y al Gobierno de Indonesia.

我谨借此机会代表我自己和裁军谈判会议所有代表团对许多人不幸死亡表深切悲痛和同情,并向者家属和印度尼西亚政府表我们念。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Quisiera empezar trasmitiendo una vez más en nombre del Gobierno y el pueblo de China, nuestro más sincero pésame a las familias de las víctimas, así como a quienes perdieron a seres queridos en el desastre del tsunami que se registró en el Océano Índico el 26 de diciembre pasado.

张义山先生(中国):首先请允许我代表中国政府和人民再次向去年12月26日发生在印度洋地强烈地震和海啸灾者表最沉痛,向者家属表最诚挚慰问。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上项目之前,我谨代表所有代表团表,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥一起车祸中不幸

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumenta aceleradamente en todo el mundo el saldo de periodistas y de personal de apoyo esencial asesinados cuando dan cobertura a un conflicto o a situaciones posteriores a conflictos, debemos considerar con mayor detenimiento la necesidad de promover y garantizar el respeto por la libertad de expresión y de opinión, así como por los principios fundamentales del derecho internacional humanitario.

鉴于在报道冲突情况或冲突后局势过程中记者或关键支助工作人员全球死亡人数不断盘旋上升,我们还应更全面地思考务必促进和确保尊重言论和表达意见自由,遵守国际人道主义法基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

代表团也认为,第1条草案没有充分地分狭义“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭义外交保护任何标准,如用尽当地补救办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


佳境, 佳句, 佳丽, 佳酿的, 佳偶, 佳期, 佳人, 佳婿, 佳肴美味, 佳作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Estaba más aislado que un náufrago en una balsa en medio del océano.

我比大海中伏在小木排上的者还要孤独得多。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Además, 30 estudiantes de UNRWA han muerto y otros ocho han resultado heridos.

此外,近东救济工程处还有 30 名学生, 另有 8 名学生受伤。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

En 1993, sesenta y ocho (68) personas murieron cuando un avión de Asiana se estrelló al aterrizar en Corea del Sur.

1993年,一架韩亚航空飞机 在韩国降落时坠毁,造成68人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Ban expresó sus condolencias a las familias de las víctimas y deseó la pronta recuperación de los heridos.

潘基者家属表示慰问,并祝愿伤者早日康复。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Los horrores que encontraron los forenses israelíes que buscan identificar a los muertos en el ataque de Hamas.

以色列法医试图辨认哈马斯袭击中者的身份, 发现了恐怖的景象。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Viendo que se trataba de una barcaza europea, que debía pertenecer a algún barco perdido, bajaron las velas para que yo pudiera alcanzarlos.

他们看到我的船一艘欧洲小艇,因此,一定以为大船后放出的救生艇,所以便落下帆等我们。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Y en Ucrania, los bombardeos rusos están dejando más víctimas civiles y a la población sin agua y calefacción en pleno invierno.

在乌克兰,俄罗斯的爆炸事件导致更多平民,民众在隆冬时断断暖。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Otro terremoto de 6,3 grados ha vuelto a sacudir el oeste de Afganistán, que todavía busca a las víctimas del seísmo del sábado.

阿富汗西部地区再次发生6.3级地震,目前该国仍在搜寻周六地震的者。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Dirigió a la esposa una mirada de náufrago, en busca de un punto de apoyo para su desconcierto, pero se encontró con unos ojos helados.

他用的眼神看着妻子,为自己的迷茫寻找落脚点,却换来冰冷的目光。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Hasta ahora se ha rescatado a 104 personas y se han recuperado 78 cadáveres, mientras que cientos siguen desaparecidos y se teme que hayan muerto.

到目前为止,已有 104 人获救,找到 78 具遗体,仍有数百人下落不明,恐已

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Fue así como pasaron por alto el inconveniente de las alas, y concluyeron con muy buen juicio que era un náufrago solitario de alguna nave extranjera abatida por el temporal.

这样他们便不再注意他的翅膀的别扭,而得出十分精辟的结论:即认为他一位遭到台风袭击的外轮上的孤独的者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En las últimas 24 horas, otros tres miembros del personal de UNRWA han muerto en Gaza por los bombardeos, elevando el total a 38 fallecidos desde el 7 de octubre.

过去24小时内, 近东救济工程处又有3名工作人员在加沙遭炮击身亡,使10月7日以来人数达到38人。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺

Pero cuando quedó varado en la playa le quitaron los matorrales de sargazos, los filamentos de medusas y los restos de cardúmenes y naufragios que llevaba encima, y sólo entonces descubrieron que era un ahogado.

一直到它漂到岸边,他们从他身上取下那些黑乎乎的马尾藻、母以及船只的碎片后,他们才发现一个溺者。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En pocas palabras, les dije que iría de todo corazón, si ellos se encargaban de cuidar mi plantación durante mi ausencia y disponer de ella, según mis instrucciones, en caso de que la empresa fracasara.

一句话,我告诉他们,只要他们答应我不在的时候照料我的种植园,果我失事的话,又能按照我的嘱咐处理种植园,那我极愿同他们一同前往几内亚。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

La agencia señaló que los incendios forestales han causado devastación y decenas de víctimas y han obligado a evacuar a miles de personas en algunas zonas del Mediterráneo como Argelia, Grecia, Italia y España.

该机构指出,森林大火造成了破坏和数十人,并迫使阿尔及利亚、希腊、意大利和西班牙等一些地中海地区的数千人撤离。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De repente una terrible tormenta provoca el naufragio de la tripulación, momento en el que la Sirenita acude al rescate de su amado, llevándolas a la orilla y seduciéndole con el canto de su hermosa voz.

突然,一场可怕的风暴导致船员们,这时,小美人鱼来救她的爱人,把他带到岸上,用她美丽的歌声吸引他。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

También pedimos a las autoridades que investiguen de inmediato todas las muertes bajo custodia conforme a las normas internacionales, que hagan rendir cuentas a los responsables y que garanticen justicia y reparación a los familiares de las víctimas.

我们也呼吁当局立即按照国际标准对所有在押人员死亡事件进行调查,追究相关责任人的责任, 确保为者家属伸张正义并给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12月合集

Anthony Lake, director ejecutivo de UNICEF, extendió sus condolencias a las familias de los niños que habían muerto e insistió en la necesidad de apoyar a los padres de Pakistán que desean que sus hijos reciban la mejor educación posible.

联合国儿童基金会执行主任安东尼·莱克儿童的家人表示哀悼,并强调需要支持巴基斯坦的父母,他们希望自己的孩子接受最好的教育。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Por cortesía os ruego, señores, que, antes que entremos en la ciudad y en el templo a dar las debidas gracias a Nuestro Señor de las grandes mercedes que en nuestra desgracia nos ha hecho, me escuchéis ciertas razones que deciros quiero.

“先生们,出于礼貌,我请求你们,在我们入城,并到教堂感谢我主在我们时所赐给的巨大恩典之前,请先听我讲几句话。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Yo, pobre y miserable Robinson Crusoe, habiendo naufragado durante una terrible tempestad, llegué más muerto que vivo a esta desdicha da isla a la que llamé la Isla de la Desesperación, mientras que el resto de la tripulación del barco murió ahogada.

我,可怜而不幸的鲁滨孙·克罗索,在一场可怕的大风暴中,在大海中沉船,流落到这个荒凉的孤岛上。我且把此岛称之为" 绝望岛" 吧。同船伙伴皆葬身鱼腹,我本人却九死一生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家具, 家具杂物, 家具制造业, 家眷, 家口, 家累, 家谱, 家谱学者, 家禽, 家禽饲养业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接