Gracias a esos esfuerzos y a otros similares, las redes internacionales de terrorismo están sufriendo reveses importantes.
由于这些其他类似的努力,国际恐怖主义网络正在遭受重大的挫折。
Lamentablemente, nuestros esfuerzos por construir nuestra propia base de recursos humanos, utilizando para ello los escasos recursos para el desarrollo con que contamos, se ven frustrados por las políticas de contratación de algunos países desarrollados ricos.
不幸的是,我们利用很少的发展资源致力于建立自己的基础的努力,却由于某些富裕的发达国家的招募政策遭受到挫折。
La mundialización se ha vuelto una dura prueba para países como el Níger que a pesar de sus posibilidades económicas reales están condenados a vivir en la pobreza más absoluta, y sus pueblos condenados a vivir en la desesperación y la más completa frustración.
全球化像尼日尔这样的国家来说已成为又一种痛苦的磨难。 尼日尔尽管有真正的经济潜力,但却生活在最严重的贫困中,其人民生活在无望遭受各种挫折的状态中。
Los esfuerzos que hacen los países en desarrollo para tener la capacidad necesaria y los medios para mejorar sus respuestas a estas crisis siguen viéndose frustrados por la tendencia a la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo y la falta de inversión extranjera directa.
发展中国家努力获得必要能力手段,加强自己应付危机的能力,但由于官方发展援助减少,缺少外国直接投资,它们的努力持续遭受挫折。
El 16 de mayo las negociaciones entre múltiples partes sobre la reestructuración de la policía sufrieron un grave retroceso cuando los dirigentes de la República Srpska no aceptaron que determinados distritos policiales atravesaran la línea fronteriza entre las entidades en cumplimiento del requisito de la Unión Europea para el trazado de zonas de vigilancia policial en base a criterios de funcionalidad.
5月16日,关于警察改组的多政党谈判遭受严重挫折,因为塞族共国的关键政党领袖没有接受跨实体间边界线警区安排,因而不能达到欧洲联盟根据职能划分警区的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。