El periodista describió la ceremonia con mucho realismo.
记者真实地还原了仪式的场景。
El periodista describió la ceremonia con mucho realismo.
记者真实地还原了仪式的场景。
Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.
独立的外部审计应提供客观的保证,务报表真实、公允地(或在所有重要方面公允地)反映了被审计实体的务状况和业绩。
Es preciso recordar a este respecto la Declaración Ministerial de Durban, en la que el Movimiento de los Países No Alineados hizo un llamamiento a los organismos de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las Altas Partes contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra para que adoptaran medidas.
秘书长报告真实地描述了巴勒斯坦人经济和社会的困境,占领国对巴勒斯坦人施行了各种暴行(法外处决、任意拘禁、拆毁住房)。
El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.
审计人审查了该期间的交易和业务,满意地表示,年度务报表真实公允地反映了法庭的净资产、务状况和业务成果,符核算的原则和比照适用的《联国务条例》。
De conformidad con el mandato, y a fin de obtener un panorama más fidedigno de la situación relativa a la aplicación de la pena de muerte y las salvaguardias conexas en todo el mundo, la preparación del séptimo informe quinquenal del Secretario General, al igual que la preparación del sexto informe, se basó en gran medida en información tomada de una diversidad de fuentes.
按照授权,并为了比较真实地了解全世界关于死刑适用问题以及与其有关的保障措施的状况和局势,第七次秘书长五年期报告与第六次报告一样,不得不在一定程度上依赖于其他各种来源所提供的材料。
En su afán por llegar a la verdad, los burundianos albergaban la esperanza de que el proyecto no sólo permitiría obtener un recuento completo y verdadero de su historia desde la independencia, realizado por una autoridad internacional creíble, independiente e imparcial, sino también, y quizás aún más importante, ayudaría a erradicar la impunidad y lograr que los responsables de los crímenes cometidos rindieran cuentas de sus actos.
布隆迪人在寻求真相时,不仅期待由一个可信、独立和公的国际当局来全面和真实地展现其历史,也许更重要的是,是期待消除有罪不罚现象,让对犯罪负责的人承担责任。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。