有奖纠错
| 划词

En consecuencia se aportan elementos que no pueden dejar de considerarse en la aproximación al tema.

因此,应提出方案,不能马虎审议问题。

评价该例句:好评差评指正

También se inquirió qué aproximaciones podrían sugerirse para alcanzar el éxito de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y sus metas.

以提出哪些措施来成功实现“千发展目标”及其具体指标?

评价该例句:好评差评指正

Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.

从地球静止卫星上发射广域扩增系统信号跑道垂直导航支持非常精确进场。

评价该例句:好评差评指正

El informe proporcionaba un bosquejo del concepto de la expulsión de los extranjeros seguido de una aproximación al "derecho de expulsar" en derecho internacional.

本报告首先对国际法上驱逐外国人概念作了基本说明,接着又对“驱逐权”作了基本描述。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en un esfuerzo hacia una mayor aproximación a la formulación de un presupuesto enteramente programático, los programas se presentan de manera temática.

然而,为努力编制一份比较充分方案预算,各项方案均以一种主题方式编制。

评价该例句:好评差评指正

Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo.

从不同角度进行研究设法促进和鼓励更作、革新和承诺,以改进全世界道路安全。

评价该例句:好评差评指正

Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.

期待各种模式初步纲要为在第六次部长级会议上就所有模式达成协议提供基础。

评价该例句:好评差评指正

La repetición del formato de informe como práctica ya es repetida —lo vemos todos los años—, y constituye una aproximación limitada e incompleta de todas las actividades que dicho órgano realiza.

文件格式在重复,但我们只能对安全理事会所有工作产生有限和片面了解。

评价该例句:好评差评指正

Para unos, la seguridad internacional tiene una aproximación que es principalmente estratégico-militar; para otros, la seguridad internacional tiene componentes indispensables socioeconómicos; y para otros, la seguridad comprende el nuevo concepto de seguridad humana.

对一些国家来说,国际安全涉及到主要战略和军事方法;对另一些国家来说,国际安全具有重要社会-经济组成部分;还有一些国家则认为安全包括人安全新概念。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación plena y sin restricciones con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia sigue siendo una exigencia esencial para que prosiga la aproximación de los Balcanes occidentales a la Unión Europea.

同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分且无保留地作,是西巴尔干进一步挪向欧洲联盟必不条件。

评价该例句:好评差评指正

Como se discutió durante los eventos previos en red acerca del tema, la naturaleza cambiante de estos conflictos y desastres naturales está llevando a una revisión de las aproximaciones tradicionales para entregar asistencia.

正如以往联络活动中关于这一问题讨论中所提到,这些冲突和自然灾害性质改变导致了对传统灾难救助措施重新审视。

评价该例句:好评差评指正

Debido a que la visión del futuro urbano es independiente de las oficinas políticas, ¿cómo se puede asegurar que los funcionarios elegidos por un plazo limitado entiendan y acepten esa aproximación de largo plazo?

既然城市未来发展远景独立于政权机构之外,怎么能确保任期有限当选官员理解和接受这种长期措施?

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们分歧,也认识到世界各地青必然会面临各种挑战相同之处。

评价该例句:好评差评指正

Las estrategias y prioridades del hombre y la mujer son diferentes, por lo que una aproximación con criterios basados en el género es fundamental para asegurar que se enfrentarán todas las necesidades en este sentido.

男女所采取应对策略和优先事件是不同,对性别敏感措施对于确保这方面所有需求得到满足是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Se preguntó cuáles son las ventajas y peligros de una aproximación basada en las metas, tomando en cuenta que, según las previsiones, la población urbana de los países en vías de desarrollo se duplicará en los próximos 30 años.

考虑到预计发展中国家城市人口将在今后30内翻一番,针对目标方法存在哪些长处和危险?

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que las costas de las islas Shetland representan sólo una fracción de las costas de Europa, si la aproximación se ampliara para abarcar las comunidades costeras de toda Europa, los costos podrían llegar a los miles de millones de dólares.

因为设得兰海岸线只占欧洲海岸线总长度一小部分,如果将这种估计推广至全欧洲沿海社区,代价能达到数十亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que ello ayude a examinar las propuestas de negociación relacionadas con las necesidades de los países de economía pequeña y vulnerable a tiempo para la “aproximación” de julio y para que la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC adopte decisiones sobre esas medidas concretas.

预计,这一办法能有助于在7月“纲要”之前审议针对小型脆弱经济体需要谈判建议和第六次部长级会议就这些具体措施作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Después de todo, esas reformas, junto con las políticas económicas antes mencionadas, deberían allanar el camino para el mejoramiento de las posibilidades de crecimiento económico de Croacia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y una mayor aproximación al ingreso en la Unión Europea.

总之,这些改革加之上面提到经济政策,应能为加强克罗地亚增长潜力、实现千发展目标和加快进入欧盟进程铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.

最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中国和俄罗斯倡议深切赞赏,该建议试图策划导致一项国际协议道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

Las expectativas relativas a la aproximación de julio se redujeron a una evaluación de la situación en todos los ámbitos de negociación y a un informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Director General de la OMC en calidad de presidente del Comité de Negociaciones Comerciales.

降低了对7月纲要期望,把它当作是世贸组织总干事作为贸易谈判委员会主席提出一份进度报告和对所有谈判领域一项审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服管束的, 不服水土, 不符, 不符规则的, 不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱中

Cuando percibió los primeros fulgores en el horizonte intentó una aproximación sesgada.

当他看到地平线上缕曙光时,他尝试有偏见方法。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

En cierto modo, fue la aproximación más acertada de las cartas mercantiles que nunca pudo hacer.

在某程度上,这是他能写准确商业信函。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Recuerda que cada persona es única, y estos modelos no dejan de ser una aproximación imperfecta a los tipos de personalidad.

请记住,每个人都是独无二,这些模型仍然不能完美地近似人格类型。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Acabo de completar la primera visita de las áreas claves que queríamos ver en esta primera aproximación a la instalación.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

En el futuro, dentro de algunos meses, volveremos a repasar el futuro perfecto, porque estoy tan soluna aproximación a él.

评价该例句:好评差评指正
Despertad

Piense en lo siguiente: Para aterrizar de forma segura, la abeja debe reducir su velocidad de aproximación hasta detenerse casi por completo antes de posarse.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Pues esa aproximación al escrito monedas será más consciente y aunque seguirá teniendo riesgos, probablemente quienes apuestan por ellas o quiénes deciden invertir en ellas lo hagan de una manera más consciente, más sabiendo lo que hacen, como dices.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不感兴趣, 不干不净, 不干涉, 不高兴, 不高兴的, 不高兴的表情, 不公, 不公道, 不公道的, 不公平,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接