有奖纠错
| 划词

Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.

这项工作基本没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.

媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机的充分自由。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.

我们临一个很好的机会,可借以为我们这个组织注入更大的活力,使它更加合理、更注重行动,减少官僚。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.

莫桑比克法院的职能存一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。

评价该例句:好评差评指正

Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.

波斯尼亚和黑塞哥维那必须大大减少花政府事务,政客和官僚机的资金,以便能够大幅度增加花公民的资金。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.

由于我们的工作化整为零,分同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.

只有这样年轻人才能感到一个机的存,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进入和遥可及的官僚机

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.

我们大家都知道国际官僚机步履蹒跚,知道正努力加紧审理海地案。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.

特别报告员还将努力减少官僚主义,简化与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.

过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立联合国官僚机内部似乎停了下来。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.

委员会应该全审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。

评价该例句:好评差评指正

Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.

产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚机具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能很大程度转移来自外部的影响和权力分享。

评价该例句:好评差评指正

Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.

他把重点放十年期审查进程的成果方,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动力。

评价该例句:好评差评指正

Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.

为了已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的是金融官僚机的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.

多年来,为精简和整合这些机的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很灵活的官僚机的很多足之处。

评价该例句:好评差评指正

La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.

必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚机的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.

然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我想称之为“官僚”的东西,但这就是我们大家都必须对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。

评价该例句:好评差评指正

Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.

由于这部分援助的很大一部分用于东道国的援助管理以及为各种官僚机和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,更好地使援助真正惠及非洲。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.

为了使行政执行机更有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总理以及最高人民检察院的职责与职能。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法熟悉的外国政府机中办理各种手续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的, 明珠, 明子, , 鸣不平,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Estabilizó la economía, manejó la vasta burocracia, y detuvo la corrupción de sacerdotes y funcionarios.

他稳定经济,管理庞大的官僚机构,并牧师和官员的腐败。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Bueno, en realidad no es necesario, pero hay tanta burocracia y es tan difícil, que todo el mundo usa la autoescuela.

好吧,事实上这并是必须的,但是有太多的官僚机构,而且驾驶很,所所有人都会去驾校的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es usar la ley y burocracia para obligar a las personas a que hagan o no ciertas cosas.

它利用法律和官僚机构强迫人们做或做某些事情。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y porque las medidas que la burocracia pide

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

La burocracia larga y obsoleta del ayuntamiento capitalino obligan a almanecer hasta dos meses los ataúdes.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

La creación de grandes burocracias para supervisar los recursos militares del Estado, condujo al creci miento en el poder de los gobiernos de Estado.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Construyó una burocracia, sometió tanto alRiksdag como a la iglesia, mejoró el ejército y la armada y dejó asu hijo Carlos XII (1697-1718) un Estado sueco bien organizadoque dominó el norte de Europa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, , 铭感, 铭记, 铭刻, 铭刻于心的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接