有奖纠错
| 划词

¿Quién es el denunciante de ese robo?

的告发者是谁?

评价该例句:好评差评指正

El denunciante, Sr.

原告Jacomb先生提出,工会为确保一定比例的妇女担任行政职务以及与男子同样多的妇女作为选举人代表而制订的政策构成对男人的非法歧视。

评价该例句:好评差评指正

) El Comité puede hacer peticiones por escrito a los Estados Partes, así como a los denunciantes.

委员会也能向缔约国和申诉人提出了书面询问。

评价该例句:好评差评指正

Tras recibir la decisión de la Comisión Electoral Nacional, los denunciantes también pueden interponer recurso ante el Tribunal Supremo de Liberia.

接到国家选举委员会的裁决后,投诉人还可以上诉利比里亚最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general los denunciantes no tienen las pruebas necesarias de la existencia de un cártel pero, sin su iniciativa, muchas causas jamás se incoarían.

申诉者一般有足够证据证明卡特尔的存在,但是,有他们的主动行动,许多卡特尔诉讼就永远不会开始。

评价该例句:好评差评指正

Subraya que en ese caso el denunciante, un particular, renunció a llevar adelante la acción privada y no se presentó a declarar ante el tribunal.

缔约国强调,开的申诉者个人停止进一步追究该有在法庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Los procedimientos existentes contienen una disposición en la que se recoge que el órgano del tratado remitirá su dictamen y sus recomendaciones al Estado Parte interesado y al denunciante.

现有程序有一项规定,要求条约机构将其关于来文的意见和可能有的建议转送有关缔约国和请求人。

评价该例句:好评差评指正

Desearía que en el siguiente informe se indicara el número de denuncias presentadas, si las denunciantes reciben asistencia letrada y si las mujeres recurren a ese sistema sin temor a sufrir represalias.

她希望在下次报告中看到有关投诉数量的信息,这些投诉是否获得法律援助,妇女是否会使用该程序而不担心遭到报复。

评价该例句:好评差评指正

El 70% de los denunciantes estimaron que sus denuncias habían sido debidamente atendidas, el 78% estimaron que el proceso había sido equitativo y el 87% afirmaron que recurrirían a él otra vez.

的申诉人认为其申诉得到了适当处理,78%的申诉人认为程序是公正的,而87%的申诉人表示将再次使用这一程序。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Comité no puede examinar de nuevo los hechos y las pruebas en cada caso de deportación, especialmente cuando el caso gira en torno a la evaluación de la credibilidad del denunciante.

然而,委员会不能一再复查每个遣送的事实和证据,尤其是要对提交人信誉进行评估的件。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la duración del procedimiento, el Estado Parte señala que, contrariamente a lo que dicen los denunciantes, no ha habido en este caso un solo procedimiento, sino cuatro distintos con objetos diferentes.

11 于审理程序冗长,缔约国指出,与提交人的宣称相反,此不仅涉及一组,而且涉及四组不同的程序,每一组审议不同的专题。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta cuánto tiempo transcurre hasta que los tribunales se ocupan de una denuncia o de la denunciante y emiten un fallo condenatorio del maltratador, y si entretanto se dictan órdenes de protección o de alejamiento.

她想知道要让指控人或投诉人等待多长时间才能进行审判并对肇事者定罪,在过渡期间是否提供保护或对肇事者签发驱逐出家令。

评价该例句:好评差评指正

Algunas denuncias se habían presentado a la policía, pero otras muchas no, porque los denunciantes perdían interés al enterarse de que no se podía darles curso al no haberse identificado a los acusados o sospechosos.

有些控诉已向警方登记,许多控诉有登记,因为原告获悉无法指认被告或嫌疑犯的情况使这些控诉进展不下去而失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Muchos denunciantes a quienes se había dado la razón retiraron sus reclamaciones y prefirieron confiar la administración de las propiedades a la referida Dirección (así ocurrió en 295 ocasiones, lo que eleva el total a 3.200).

许多成功的请求人撤回其请求,或选择将财产交给住房和财产管理局管理(增加295,达到3 200)。

评价该例句:好评差评指正

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告的论点,即考虑注册申请这一行为构成《性别歧视法》第22条所指的“服务”。

评价该例句:好评差评指正

La denunciante afirmó que The Boxing Authority había proporcionado un servicio al examinar si accedía a inscribirla en el registro o no, pero, debido a su género había sido tratada de modo menos favorable que si hubiera sido un hombre.

原告认为,拳击管理处在考虑是否准予其注册方面提供了服务,但是,因为她的性别原因,她得到的待遇不如男子。

评价该例句:好评差评指正

Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.

同时还应制定各种适当的预防措施,例如公共部门和私营部门之间进行自始终的合作和共担责任;教育、培训和信息共享;促进组织廉正和透明度;以及保护举报人。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones básicas de la oficina serían administrar el programa de transparencia financiera, proteger al personal contra represalias por la denuncia de mala conducta (protección de los denunciantes), la prestación de asesoramiento y orientación confidenciales al personal sobre cuestiones de ética y la formulación de normas, formación y educación sobre cuestiones de ética.

该办公室的核心职能将包括:管理财务披露方;保护工作人员,避免他们因举报不当行为而遭报复(“保护举报人”);向工作人员提供道德操守问题的保密咨询和指导;拟订关于道德操守问题的标准、开展培训和教育活动。

评价该例句:好评差评指正

Se asegurarán, en particular, de que las personas que se supone que han cometido un delito de desaparición forzada no estén en condiciones de influir en el curso de las investigaciones ejerciendo presión o por actos de intimidación o de represalia contra el denunciante, los testigos, los allegados de la persona desaparecida y sus defensores, o las personas que participan en la investigación.

各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪的人不得因其地位而影响调查,如通过施加压力或恐吓行为,或对投诉人、证人、失踪者亲属或他们的辩护律师,及参与调查的人员实施报复。

评价该例句:好评差评指正

Como se daba por supuesto que The Boxing Authority debía considerarse como la Corona en lo que se refería al derecho del estado de Nueva Gales del Sur, el juez Wilcox falló que, aunque el resultado pudiera ser insatisfactorio, el edificio jurídico constituido por la Ley sobre la discriminación sexual era tal que The Boxing Authority no había discriminado de modo ilegal a la denunciante.

由于,众所周知,拳击管理处被看作是行使新南威尔士州权利的英王政府机构,Wilcox法官认为,尽管结果也许令人不满,但对《性别歧视法》自然得出的解释就是如此,因此拳击管理处有对原告进行非法歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齐唱, 齐名, 齐全, 齐射, 齐声, 齐头并进, 齐心, 齐心协力, 齐整, 齐奏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber20236

El abogado del denunciante advierte que el artista y su banda " aterran" a General Rodríguez.

申诉人的律师警告说, 这位艺术家和他的坏了” 罗德格斯将军。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20239

Figueroa es afín al kirchnerismo y una de las denunciantes de la " persecución macrista" en la Justicia.

菲格罗亚与基什内尔主义关系密切, 也是《正义》杂志“马克斯塔迫害” 的申诉人之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奇兵, 奇才, 奇耻大辱, 奇丑的人, 奇大, 奇大的, 奇大之物, 奇峰突起, 奇功, 奇怪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接