Existe ahora un impulso humanitario y no debemos desaprovecharlo.
现在人们可以感受到存在着某种人道主义契机,我们不该让这种契机偷偷溜走。
En todos los programas administrados o apoyados por las Naciones Unidas se ha designado un coordinador que planteará periódicamente cuestiones relacionadas con la problemática de género; asimismo, la perspectiva de género se aplica con prontitud en todos los programas para no desaprovechar oportunidades.
在联合管理或支持的所有方案内,都指定了一个定期提出
别问题的联络点,任何方案早期阶段都把
别纳入了主流,以便避免错失时机。
También se deben fomentar la coordinación y el intercambio de información entre los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relacionadas con el desarrollo y el medio ambiente a fin de evitar la duplicación de esfuerzos y el desaprovechamiento de recursos.
此外,还必须促进处理发展和环境问题的各联合机构间的协调和信息共享,以避免重复劳动和浪费。
Sin embargo, si la comunidad internacional continúa perdiendo de vista y desaprovechando la aportación al desarrollo que pueden y están dispuestos a hacer los que han sufrido en carne propia la pobreza extrema, no se podrá cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y otras metas de la comunidad internacional con vistas a erradicar la pobreza.
但是如果际社会仍然不能认识到对赤贫有亲身经验的人愿意而且能够对发展作出的贡献而利用这种贡献,就无法达成千年发展目标及其他消除贫穷的
际
目标。
En los países que cuentan con programas de protección social, como el seguro de desempleo o la seguridad social, el desempleo de los jóvenes representa una carga enorme para los presupuestos nacionales y locales a la vez un desaprovechamiento lamentable de la capacidad y la futura contribución al desarrollo social de la generación de jóvenes mejor preparada que haya habido nunca.
在那些有社会保障,例如失业保险或福利保护的家,青年失业是
家和地方预算的巨大流失,虽然同时也是受到最好教育的一代年轻人对社会发展的能力和潜在贡献的可怕浪费。
Esas medidas se elaboraron en el contexto del marco presentado en el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo, en el que se destaca la importancia primordial del sector privado para liberar recursos que actualmente se desaprovechan en los países en desarrollo y destinarlos al fomento del crecimiento económico y el alivio de la pobreza.
这些措施是在联合私人部门与发展委员会的报告所提框架范畴内设想出来的,其
强调私人部门在解放目前套牢在发展
家的资源用于促进经济增长和减轻贫穷方面具有头等重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo creyó ser ratonados, y dellos todavía saqué alguna laceria, tocándolos muy ligeramente, a uso de esgremidor diestro.
我那钥匙简直没用了。我开了箱子,没希望揩油,可是看见主以为老鼠咬
的那两三个破面包,我就像击剑老手那样轻轻巧巧,
上面剥落一点碎屑.