有奖纠错
| 划词

Existe ahora un impulso humanitario y no debemos desaprovecharlo.

现在们可以感受到存在着道主义契机,我们不该让这契机偷偷溜走。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una oportunidad singular e histórica de promover el cambio; no la desaprovechemos.

这是促进变革的难得和历史性机会。 让我们不要错失这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres no deberían desaprovechar la oportunidad que les ofrecen tales procesos de reforma.

妇女不浪费这些改革进程提供的机会。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos una oportunidad excepcional de llevar a cabo una reforma sustancial; no hay que desaprovecharla.

我们有了一个进行实质性改革的独特机会;这个机会决不能错过。

评价该例句:好评差评指正

Una valiosísima oportunidad fue desaprovechada.

一个极其宝贵的机会就此错过了。

评价该例句:好评差评指正

No debemos desaprovechar la oportunidad de reavivar el interés del mundo en esos problemas y su determinación de enfrentarlos.

我们决不能丧失让全世界重新注意这些问题的机会及其付这些问题的决心。

评价该例句:好评差评指正

Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.

这一方法错过了防止这一集中在最易受感染口的流行病传播到广大口的重要时机。

评价该例句:好评差评指正

No queremos desaprovechar la oportunidad para dar nuestro apoyo a la intervención de la delegación de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 más China.

我们也借此机会表示,我国支持牙买加代表团代表77国集团加中国所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios del PNUD desaprovechan en muchos casos la oportunidad de promover la igualdad entre los sexos porque no entienden bien lo que esto significa ni cómo hacerlo.

开发计划署工作员失去了促进两性平等的机会,因为他们不清楚两性平等的涵义,也不清楚如何去做。

评价该例句:好评差评指正

La apertura del régimen comercial podría acarrear importantes beneficios a largo plazo para la economía si el sector empresarial reactiva la capacidad desaprovechada y empieza a crear nuevas oportunidades de mercado.

打开这个贸易制济会产生重大的长期的好处,因为商业界会使闲置生产能力恢复活动,并且开始发展新的市场机会。

评价该例句:好评差评指正

En todos los programas administrados o apoyados por las Naciones Unidas se ha designado un coordinador que planteará periódicamente cuestiones relacionadas con la problemática de género; asimismo, la perspectiva de género se aplica con prontitud en todos los programas para no desaprovechar oportunidades.

在联合国管理或支持的所有方案内,都指定了一个定期提出性别问题的联络点,任何方案早期阶段都把性别纳入了主流,以便避免错失时机。

评价该例句:好评差评指正

También se deben fomentar la coordinación y el intercambio de información entre los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relacionadas con el desarrollo y el medio ambiente a fin de evitar la duplicación de esfuerzos y el desaprovechamiento de recursos.

此外,还必须促进处理发展和环境问题的各联合国机构间的协调和信息共享,以避免重复劳动和浪费。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si la comunidad internacional continúa perdiendo de vista y desaprovechando la aportación al desarrollo que pueden y están dispuestos a hacer los que han sufrido en carne propia la pobreza extrema, no se podrá cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y otras metas de la comunidad internacional con vistas a erradicar la pobreza.

但是如果国际社会仍然不能认识到赤贫有亲身验的愿意而且能够发展作出的贡献而利用这贡献,就无法达成千年发展目标及其他消除贫穷的国际性目标。

评价该例句:好评差评指正

En los países que cuentan con programas de protección social, como el seguro de desempleo o la seguridad social, el desempleo de los jóvenes representa una carga enorme para los presupuestos nacionales y locales a la vez un desaprovechamiento lamentable de la capacidad y la futura contribución al desarrollo social de la generación de jóvenes mejor preparada que haya habido nunca.

在那些有社会保障,例如失业保险或福利保护的国家,青年失业是国家和地方预算的巨大流失,虽然同时也是受到最好教育的一代年轻社会发展的能力和潜在贡献的可怕浪费。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas se elaboraron en el contexto del marco presentado en el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo, en el que se destaca la importancia primordial del sector privado para liberar recursos que actualmente se desaprovechan en los países en desarrollo y destinarlos al fomento del crecimiento económico y el alivio de la pobreza.

这些措施是在联合国私部门与发展委员会的报告所提框架范畴内设想出来的,其中强调私部门在解放目前套牢在发展中国家的资源用于促进济增长和减轻贫穷方面具有头等重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ramiro, ramisección, ramita, ramito, ramiza, ramnáceo, ramnetina, ramno, ramnosa, ramo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Eso los pone en clara desventaja respecto a la civilización humana, circunstancia que no podemos desaprovechar.

这也使得人类文明对敌人拥有了一个巨大的优势,我绝不能失去这个优势。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En medio de un lugar repleto de enemigos que le quieren destruir y que no desaprovechan la mínima ocasión para intentarlo.

在这个充满敌人的地不放过任何会想要摧毁以色列。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Es una ocasión única que no podemos desaprovechar.

这是独一无二的会,我绝不能错过。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando hay una oportunidad que no se puede desaprovechar para un colombiano, ¿eso es?

当哥伦比亚人碰到一个不容错过的会时,会怎?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este último no quiso desaprovechar la oportunidad del éxito de Despacito y el 12 de abril del 2017 se lanzó un remix de la canción que cuenta con la colaboración de Justin.

不想错过最后一个成功的会,在2017年4月12日发布了一首和Justin合作的混音歌曲。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Mientras que Boca perdió 1 a 0 contra Banfield a pesar de que Chiquito Romero atajó un penal, y desaprovechó la chance de acercarse a la cima de la Liga.

而博卡0-1不敌班菲尔德, 尽管奇基托-罗梅罗扑出了点球,错失了向联赛榜首靠拢的会。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de sacar provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo creyó ser ratonados, y dellos todavía saqué alguna laceria, tocándolos muy ligeramente, a uso de esgremidor diestro.

我那钥匙简直没用了。我开了箱子,没希望揩油,可是看见主人以为老鼠咬过的那两三个破面包,我就像击剑老手那样轻轻巧巧, 在上面剥落一点碎屑.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ramplón, ramplonería, ramplús, rampojo, rampollo, ramuja, ramulla, ramus, rana, raña,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接