有奖纠错
| 划词

En medio de este desconcierto, no podemos sino apreciar el informe como hostil hacia nosotros, los países y pueblos del Sur.

我们不仅感到失望;我们还不能不看到该报告对我们南人民是敌视的。

评价该例句:好评差评指正

También nos desconcierta tomar nota de que se contempla una evaluación separada e independiente de la Oficina, algo que no surge del mandato del documento final.

我们还不解地注意到,目前打算对监督厅单独进行外部独立评价,这不是成件规定的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le desconcierta la contradicción aparente del informe, en el que se señala que no hay una política nacional amplia en relación con la mujer y sin embargo se brindan detalles sobre la Política Nacional para el Adelanto de la Mujer en Gambia.

她对报告中一个明显的矛盾之处感到困惑,报告说没有有关妇女的综合家政策,但提供了提高冈比亚妇女地位家政策的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膏剂, 膏粱, 膏血, 膏药, , , 糕饼, 糕点, 糕点店, 糕点业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Cuando volvieron a observar al general, les costó disimular su desconcierto.

他们重新把目光集中到常伟思那里时,尽量不使自己不解表现出来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Aquella proposición inesperada no hizo más que incrementar mi desconcierto.

拉米罗这个出人建议让感到更加困

评价该例句:好评差评指正
道德经

Incluso el sabio se desconcierta ante tal cuestión.

是以圣人犹难之。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

¿Qué estás diciendo, muchacha? —susurró. La voz pareció salirle rota de la garganta, cargada de desconcierto e incredulidad.

“你在说什么,丫头?”她小声问道,声音支离破碎地从喉咙中飘出来,充了茫然和难以置信。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El ratón puso orden en ese momento de desconcierto.

在慌乱中老鼠一直在思考。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Así que decidió adoptar una expresión de cortés desconcierto.

因此他站在那里,彬彬有礼但看起来大不解。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Yo también llevo poco tiempo en Tetuán, no creo que pueda ayudarla — dije intentando no mostrar mi desconcierto.

在得土安待时间也不长,很抱歉帮不上您。”极力掩饰着心中

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Después de un tiempo de desconcierto y confusión se puso a meditar sobre estos conceptos.

了一段时间后,他开始思考这几个问题。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sin embargo, dos meses después, cuando el coronel Aureliano Buendía volvió a Macondo, el desconcierto se transformó en estupor.

可是过了两个月,奥雷连诺上校回到马孔多时候,这种模糊不安变成了惊异,几乎变成了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

El doctor Urbino Daza no pudo disimular el desconcierto.

乌尔比诺·达萨医生难掩困

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Y esto atribuimos los del arte a su buena devoción, porque sus fuerzas no eran bastantes para sufrir el primer desconcierto del verdugo.

所以们要靠虔诚祈祷来完善偷窃术,因为单靠个人力量还抗不住掌刑人第一轮鞭打。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El desconcierto de mi rostro, mezclado con las lágrimas, mezclado con el dolor y la frustración, le obligó a enunciar una pregunta.

都是茫然,泪水和痛楚、挫败交杂,让他不得不对此作出说明。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El desconcierto de Harry fue en aumento. ¿Quién le escribiría a tío Vernon sobre él? ¿Conocía a alguien que enviara cartas por correo?

哈利更加迷了。谁在给姨丈写信讲关于他事呢?谁又知道通过邮政人员传寄信件呢?

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Langdon sonrió a sus alumnos, que lo miraban con caras de desconcierto-. Amigos míos, la masonería no es una sociedad secreta..., es una sociedad con secretos.

兰登对着所有那些迷面庞微微一 笑。“朋友们, 共济会并不是个秘密社团......他们是个有秘密社团。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Un delgado muchacho de catorce años le devolvió la mirada con una expresión de desconcierto en los brillantes ojos verdes, que relucían bajo el enmarañado pelo negro.

镜子里一个瘦瘦十四岁男孩在看着他,乱蓬蓬黑头发下面是一对绿莹莹、充眼睛。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Dirigió a la esposa una mirada de náufrago, en busca de un punto de apoyo para su desconcierto, pero se encontró con unos ojos helados.

他用遇难眼神看着妻子,为自己迷茫寻找落脚点,却换来冰冷目光。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le alarmaba su propio desconcierto, y entre las otras causas de su desasosiego figuraba la idea de que Darcy, en su entusiasmo, le hubiese hablado de ella a su hermana con demasiado elogio.

她奇怪自己怎么会这样坐立不安。她前思后想,很是焦急,怕是达西先生为了爱她缘故,会在他妹妹面前把她捧得太过分。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Iba vestida con unos calzones bombachos de cenefas coloradas que provocaron el escándalo de las señoras mayores y el desconcierto de los caballeros, pero nadie fue indiferente a su destreza.

她骑着一辆与众不同脚踏车,但那更像是一件马戏团道具,前轮很高,后轮却小得出奇,看上去几乎难以支撑,而她就坐在前轮上,穿一条镶红花边灯笼短裤,这让很多上了年纪太太们议论纷纷,也让绅士们有些不知所措,但对她车技,人人都由衷叹服。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Además, cuando supo por fin en el último instante que los hermanos Vicario lo estaban esperando para matarlo, su reacción no fue de pánico, como tanto se ha dicho, sino que fue más bien el desconcierto de la inocencia.

此外,当他在最后一刻终于得知维卡略兄弟俩在等着杀死他时候,正如众人纷纷议论那样,他反应不是恐惧,而是一个无辜者惶恐不安。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

No te equivoques conmigo, Delia -dijo-. Ningún corte de pelo, o su lavado o un peinado especial, harían que yo quisiera menos a mi mujercita. Pero si abres ese paquete verás por qué me has provocado tal desconcierto en un primer momento.

“别对产生误会,德拉," 他说道," 无论剪发、修面,还是洗头,以为世上没有什么东西能减低一点点对妻子爱情。不过,你只要打开那包东西,就会明白刚才为什么使楞头楞脑了。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搞秘密勾当的人, 搞小圈子, 搞砸, 搞糟, , 稿, 稿本, 稿费, 稿件, 稿荐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接