En su opinión, también era necesario racionalizar los condicionamientos.
他们认为,还有必要简化所设条件。
En su opinión, también era necesario racionalizar los condicionamientos.
他们认为,还有必要简化所设条件。
Nuestra ayuda seguirá estando libre de condicionamientos.
我们的援助将继续是不附条件的。
La falta de un entorno adecuado de control interno se debe fundamentalmente a los condicionamientos de recursos.
缺乏适当的内部管制环境主要是由于资源拮据造成的。
En este contexto, la plena aplicación, sin demora ni condicionamientos, del artículo VI del Tratado resulta fundamental.
因此,毫不延迟和无条件地全面执行条约第六条是至关重要的。
Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.
而且,洲集团提对确定治理的新的条件和参数要审慎。
Debido a los condicionamientos de recursos, la UNOPS no ha podido cooperar con el PNUD respecto de este asunto.
由于资源拮据,项目厅难以就此事与开发计划署协商。
Al mismo tiempo, se reconoció que existían condicionamientos, principalmente el ciclo anual de dos períodos de sesiones por año, que limitaban sobremanera el tiempo de preparación.
同时也承认有些制约因素,最重要的是每年两届会议的年度周期,这严重限制了文件的准备的时间。
Un sistema de salvaguardias fortalecido en el marco del OIEA de ningún modo puede significar la limitación o el condicionamiento del uso pacífico de la energía nuclear.
在原子能机构框架内的强化保障监督制度绝不表示限制和平利用核能或规定条件。
Además, la UNOPS dice que, debido a condicionamientos de financiación, no puede instituir un registro de activos fijos mediante el uso del sistema Atlas en este momento.
另外,项目厅指,由于筹资方面的局限性,项目厅仍无法通过使用现阶段阿特拉斯系统来个固定资产登记册。
Rick Rowden (Action Aid USA) expuso las dificultades y los condicionamientos para influir en la política contra la pobreza participando en los procesos relativos al documento sobre la forma de combatirla.
Rick Rowden(行动援助,美国)谈到了通过参与减贫战略文件过程影响减贫政策的困难和局限性。
Algunos participantes señalaron la necesidad de crear en el FMI un servicio de bajo condicionamiento para ayudar a los países en desarrollo a hacer frente a sacudidas externas con ajustes menos rigurosos.
些与会者表示,有必要在货币基金组织内设立个低制约性机制,帮助发展中国家无须经过太艰苦的调整,就可以应付外部冲击。
Debido a condicionamientos de recursos, se tiene previsto realizar en el futuro la revisión de los memorandos de entendimiento con el PNUD y la adopción de un acuerdo de nivel de servicios adecuado.
由于资源的限制,计划今后要修订与开发计划署签定的谅解备忘录,并执行充分的服务级别协定。
Esta decisión puede atribuirse a los condicionamientos de recursos de la UNOPS que obligaron a reducir los gastos generales variables para garantizar que la UNOPS dispusiera del superávit necesario para reforzar su reserva operacional.
做这项决定可能是由于项目厅资源拮据造成的,因为需要减少各种间接费用,确保项目厅有余额维持业务储备资金。
Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.
然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。
Con este fin, las instituciones multilaterales y los donantes bilaterales deberían reducir los condicionamientos y en los acuerdos comerciales debería haber margen de maniobra para que los países en desarrollo pudieran disfrutar de suficiente “espacio normativo”.
为此,多边机构和双边捐助者应该减少附加条件,贸易协定应有回旋余地,使发展中国家有足够的“政策空间”。
Sigue muy de cerca la labor de esa Subcomisión, integrada por expertos de todo tipo, cuya independencia y objetividad permite informar, sin condicionamientos ni sesgos, sobre situaciones graves constatadas por la red de asociaciones de la FIACAT.
它重视这个领域的专家的独立和客观的工作,并向它们告知联合会所指的严重情况。
Era preciso replantearse esos condicionamientos y dar a los Estados la capacidad y el margen de maniobra necesarios para definir sus propias políticas de desarrollo en vez de que éstas fueran concebidas por los países donantes.
现在需要重新思考这些条件,增加有关国家的能力和空间,让它们决定自己的发展政策,不再由援助国包办代替。
Varios ministros indicaron que las obligaciones y los condicionamientos internacionales impuestos por las instituciones de Bretton Woods tendían a achicar el espacio normativo de tal manera que estorbaban la puesta en marcha de algunas iniciativas de fomento del desarrollo.
些部长们还指,布雷顿森林机构加的国际义务和设置的条件限制了政策空间,遏制了某些促进发展的倡议。
Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.
认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。
La Junta recomienda también que la UNOPS considere la conveniencia, en el marco de sus condicionamientos de recursos, de adoptar un régimen de rendición de cuentas de modo que se apliquen procedimientos de control que garanticen que los datos sean válidos, exactos y completos.
委员会还建议,项目厅在其资源限制的范围内,考虑建立个责任制的框架,以便能行管制程序,确保资料是有效、准确和完备的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。