有奖纠错
| 划词

Mariano Alonso es un joven imaginativo y despierto.

马里亚诺·阿隆索是一个有远见和清醒的青年

评价该例句:好评差评指正

Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.

在起,她着在床上躺了一会儿。

评价该例句:好评差评指正

Aún ya son las doce de la noche, Juan todavía permanece despierto.

虽然已经夜里12点了,胡安仍然

评价该例句:好评差评指正

Una persona tan despierta como ella no fracasará nunca en la vida.

像她这样聪明的人不会在生活中失败。

评价该例句:好评差评指正

Posee una mente lúcida y despierta, para cualquier tipo de estudios superiores.

他头脑清醒、机敏可以从事任何种类的高级研究。

评价该例句:好评差评指正

La preocupación que despierta el comercio electrónico es fundamental para el comercio internacional.

对电子商务的关切是对国际贸易的关切的核心。

评价该例句:好评差评指正

La palabra “igualmente” que figura en la primera oración del proyecto de párrafo 1 también despierta sospechas.

对第一款草案第一句中的“同样”一词也有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Es un documento que despierta las esperanzas y que contempla la reforma de conformidad con el consenso y los intereses internacionales actuales.

该文件带来了希,并规定根据当国际利益和国际共识进行改革。

评价该例句:好评差评指正

El biodiésel ya se comercializa en Europa y en los Estados Unidos y la producción de mayores volúmenes de biodiésel despierta un intenso interés.

生物柴油已在欧洲和美国投入商业使用,而且提高生物柴油产量的势头强劲。

评价该例句:好评差评指正

Ello explicaría el interés tan marcado que despierta el tema de la composición, el número de miembros y las categorías —permanentes o no permanentes— de los nuevos miembros.

这说明了为何对安理会的组成、新增成员的席位数目以及类别——常任和非常任席位——表现强烈兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de migrantes guyaneses en el extranjero despierta interés sobre Guyana en los países de destino, lo que puede fomentar el mantenimiento de lazos con la madre patria.

侨居在目的国的圭亚那人引起当地对其原籍国的关注,这可以鼓励他们维持同祖国的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ese acto fundamental e innovador, lección extraída por la comunidad internacional del fracaso de la Sociedad de las Naciones y de las tribulaciones de la guerra, aún despierta nuestra admiración.

这一划时代创举今天依然我们敬佩,这是国际社会从国际联盟的失败和战争苦难中吸取的教训。

评价该例句:好评差评指正

Los episodios de violencia contra la mujer ocupan periódicamente un lugar destacado en la prensa. Así se cumplen dos propósitos: por un lado, se despierta conciencia sobre la existencia del fenómeno y por el otro se enseña a aborrecerlo.

报刊上经常突出报道有关对妇女施暴的案件,有两个目的:一方面是启发认识;另一方面是唤起人们对种现象的憎恶。

评价该例句:好评差评指正

La audiencia parlamentaria anual de la UIP en las Naciones Unidas es un acontecimiento que despierta cada vez más el interés de la comunidad parlamentaria internacional, ya que brinda una oportunidad importante para las deliberaciones y la interacción sobre las cuestiones más importantes que figuran en el programa de las Naciones Unidas, y esperamos que muchos de los aquí presentes puedan sumarse a nosotros en esa ocasión.

在联合国举行的议会联盟年度议会听证会,是正在吸引国际议会界越来越大关心的活动,因为这种听证会提供了对联合国议程上主要问题进行讨论和互动的重要机会,我们希在场的许多代表届时能参加我们的会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holladura, hollar, hollejo, hollín, hollinar, holliniento, holmio, holocausto, holoceno, hologénico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

Los reyes no pueden entrar mientras los niños estén despiertos.

孩子们三王不会进家门

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una cuarta parte del tiempo que estamos despiertos escuchamos una voz interior.

在我们,有四分之一间我们都会听到内心声音。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Me ha parecido muy despierta y parece una persona con mucha iniciativa.

我认为她非常醒目,看去像是一个有主动性人。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语词汇

No se puede decir yo despierto, sin decir a quién.

不能说是“我叫醒不说是叫醒谁。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Gregorio Samsa, luego de un sueño agitado, se despierta una mañana sintiéndose muy extraño.

格里高尔·萨姆沙从噩梦中,这天早他感觉很怪异。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Bueno, se dice cuando alguien es muy ingenuo, no es muy despierto o no tiene experiencia.

好了,这是某人非常天真、不是很清醒或没有经一句话。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Otra vez, casi nos despiertas al señor.

你又差点把我们主人吵醒了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es incierto, pero sin dudas despierta expectativa.

目前还不确定,但毫无疑问是,人们翘首以盼。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

¿Qué? ¿Volviste a quedarte despierta hasta las cuatro?

什么,你又熬夜到四点才睡?

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Lo que despierta el interés de toda la familia.

有件事引起了全家族兴趣。

评价该例句:好评差评指正
现代文化

Te despiertas y te miras en el Magic Mirror.

并且看着神奇魔镜。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Si mañana se despierta como hoy, llámeme en seguida.

如果明天她还像今天这样,你叫我。”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Estuvo despierta hasta la madrugada, hilando suposiciones y haciendo cálculos de las pérdidas.

直到黎明她还眼睛, 做各种推理设想, 估计着这次损失。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

No puedo diferenciar entre mi vida despierto y mis sueños.

分不清清醒与梦境。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Ya es la hora? —preguntó Fred, más dormido que despierto.

间到了吗?”佛德摇摇摆摆地问

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Así pensaba Cara de Ángel en su cama, casi dormido, aún despierto, despierto a una azulosa combustión angélica.

卡拉·德·安赫尔躺在床这样想着,他似睡非睡,似醒非醒,满腔柔情,无处可以寄托。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

El pícaro es el antihéroe y despierta mucha ternura y compasión.

流浪汉是反英雄,唤起许多人怜憫和同情。

评价该例句:好评差评指正
初级西语对话

Yo me despierto a las once, pero me quedo en la cama hasta el mediodía.

我十一点,但是我一般在床待到中午才起

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Bueno, y ahora dime, ¿por qué me despiertas para explicarme todo esto?

" 好吧,那现在告诉我,你为什么把我吵醒告诉我这些?

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Trasnochar significa quedarse despierto toda la noche, ya sea intencionalmente o no.

Trasnochar 意思是有意或无意地熬夜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homerismo, Homero, homerule, homestead, homicida, homicidio, homicidio involuntario, homilía, homiliario, hominal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接