有奖纠错
| 划词

Se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。

评价该例句:好评差评指正

Tratamiento previo: Tal vez sea necesario diluir los desechos concentrados antes del tratamiento, a fin de reducir el contenido orgánico a menos del 20%.

可能需要在进行处理之前对废物的浓度进行稀释,便将其中的有机含量降低至20%

评价该例句:好评差评指正

Ese acuerdo ha sido diluido en los últimos años mediante la imposición por los Estados nucleares de requisitos que no guardan ninguna relación con la cuestión.

种安排在最近几年里由于核武器国家提出毫无关联的先决条件而被基本淡化。

评价该例句:好评差评指正

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视些考虑,种协议就有破裂的危险。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto llegaría a reducir la especificidad de las desapariciones forzadas y diluiría el mensaje que las Naciones Unidas desea transmitir.

最后,起草一份《公约》任择议定书可能分散对强迫失踪问题特定性质的关注并削弱联合国力求传达的信息。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.

近来在出现一种阻碍我们出口的壁垒,合作受到冲淡,或者依然存在的少量合作,其方式很不公,或是依据参与者的意愿开展。

评价该例句:好评差评指正

Algunos consideran que esta práctica diluye la influencia de los accionistas y es una distorsión de la conexión existente entre el riesgo en la inversión y el proceso de adopción de decisiones.

有些人认为种做法削弱了股东的影响力,并扭曲了投资风险和决策过程的关系。

评价该例句:好评差评指正

La asociación que solicita la Declaración de Roma y los objetivos de desarrollo del Milenio no deben diluir la soberanía nacional y ni cualquier acento particular dentro del marco de la buena gobernanza.

《罗马宣言》和千年发展目标要求的伙伴关系不必淡化国家主权或善政框架内的任何特别重点。

评价该例句:好评差评指正

Solamente diría, para finalizar, que cometen un grave error quienes consideran que la cuestión de la reforma se diluirá y será como el gato Cheshire: que se tendrá una sonrisa sin un gato.

最后我仅表示,那些问题会自行消失的国家,如果它们认为就好像那只咧嘴笑的柴郡猫,那就大错特错了:它们可能一时得意,问题不会消失。

评价该例句:好评差评指正

También se mencionó que dar al Consejo la categoría de órgano principal podría diluir la importancia de otros órganos que se ocupaban de cuestiones de similar o mayor interés, en particular para los países en desarrollo.

也有的代表提到,提升理事会为宪章机构可能削弱处理类似或更重要问题特别是与发展中国家有关问题的其他机构的重要性。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规定,与其他物品实体结合致在生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物,不能设定担保权。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制定规则,管辖与其他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特性的货物上的担保权的优先权。

评价该例句:好评差评指正

Por último, solicita más aclaraciones sobre la tipificación como delito de los asesinatos en defensa del honor en la legislación turca; en su opinión, debe evitarse que esos asesinatos se diluyan en el concepto más general de delitos de costumbre.

最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行的名誉杀人予进一步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人一词来一笔带过。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el enfoque propuesto de “grupos”, los gobiernos y el ACNUR no deben permitir que la atención que se presta a las necesidades de los desplazados internos se diluya o se desvíe del compromiso contraído con los refugiados.

关于拟议的“分组”措施,各国政府和难民专员办事处都不得允许因关注境内流离失所者需求而削弱或减损对难民的承诺。

评价该例句:好评差评指正

A fin de velar por que las repercusiones de esa visita no se diluyan con otros acontecimientos políticos en la región en los próximos meses, quizás sería oportuno que la misión del Consejo no se demorara más allá del verano.

为了确保次访问的影响不会被未来几个月该区域其他政治发展事态所冲淡,安理会派出的一代表团最好不迟于今年夏天成行。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Colombia presentó el proyecto de decisión de su país sobre las repercusiones técnicas y financieras de la destrucción ambientalmente racional de las fuentes concentradas y diluidas de sustancias que agotan el ozono e hizo algunas correcciones al texto.

哥伦比亚代表向会议介绍了他的国家就消耗臭氧物质的浓缩和稀释来源的无害环境销毁所涉技术和财务问题提出的决定草案,并对该草案的案文作了某些更

评价该例句:好评差评指正

Habría imaginado —sin duda, ese es el aspecto fundamental—que hay que diluir la condición de los cinco miembros permanentes mediante la creación de nuevos escaños permanentes para quebrar el círculo infranqueable y adoptar decisiones aceptables para la amplia mayoría de los Miembros.

我想,毫无疑问,是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破个小集团,做出大多数会员国能够接受的决定。

评价该例句:好评差评指正

Para comenzar, la Relatora Especial desearía expresar sus temores ante la tentativa de diluir los términos "mutilación genital femenina", utilizando expresiones como "circuncisión femenina", "escisión", "cirugía u operación genital femenina", "modificación genital femenina", "alteración genital femenina" y, más recientemente, "ablación genital femeninos".

特别报告员首先要表示关切的是有人试图别的措辞来淡化“女性外阴残割”一术语,些人主张采用的措辞有:“女性割礼”、“外阴切割”、“女性外阴切割手术”、“女性外阴造术”、“女性外阴阉割”,及最近提出的“女性外阴切除”。

评价该例句:好评差评指正

Esa cláusula no debe servir ni para diluir las obligaciones ni para ampliar los legítimos derechos de las partes en el Tratado, incluso con respecto a la tenencia, la transferencia o los medios de entrega de armas nucleares o de sus componentes.

条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的义务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、及运送方式。

评价该例句:好评差评指正

Consecuentes con lo expresado en esa ocasión y con miras a la próxima conferencia de examen, mi delegación desea reiterar su preocupación por que se sigan diluyendo los compromisos que se han alcanzado hasta ahora y se adopten instrumentos sustentados en el mínimo común denominador.

与当时所陈述的看法一样,而且也考虑到一次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是最低共同标准通过的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


制作的, 制作罐头, 制作家具, 制作节目, 制作精巧的, 制作面包, 制作者, , 质变, 质的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Diluye la mostaza con un par de cucharaditas de agua.

用两勺水稀释芥末。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Le llamé a mi gira Bailando Raro porque bailo mal de cojones y es una buena cosa para diluirlo.

我把我的巡回演出称为 Bailando Raro,因为我跳得很烂,淡化它是件好事。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pero constatamos que mucha gente tenía buenas relaciones que se diluían, que desaparecían, no porque hubiese problemas en la relación, sino porque las desatendían.

但是我发现, 很多人的好关系被淡化了,消失了,不是因为关系出了问题,而是因为被忽视了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mientras intentaba diluir el mal sabor de boca del encuentro, me dispuse a restablecer el orden de los objetos que la presencia de Rosalinda había alterado.

刚才的见面带来的烦恼在心头挥之不去,于是我开始收拾罗萨琳达来了以后动过的东西。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una vez cosido sumergimos el traje enteramente en agua, para que esta celulosa de diluyera y desapareciera, todo ello para generar el traje de las siamesas.

缝好后,我将套装完全浸没在水中,这样纤维素就会稀释并消失, 所有这一切就产生了连体双胞胎套装。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero ambas éramos conscientes de que, a veces, los límites de las cosas son elásticos e imprecisos, que pueden moverse, desdibujarse o diluirse hasta desaparecer como la tinta en el agua.

但是我都很清楚,有时候事情的界线是有弹性的,它很模糊,随时都可以改变,可以重新描绘,或者像墨迹一样溶化在水中直到了无痕迹。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Luego vino aquel mareo, aquella confusión, el irse diluyendo como en agua espesa, y el girar de luces; la luz entera del día que se desbarataba haciéndose añicos; y ese sabor a sangre en la lengua.

接着是一阵眩晕,心慌意乱,好像感到自己逐渐溶化在脏水里,接着,又感到灯火在旋转,白天的阳光全都消散,舌头上出现了血腥味。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El volumen de sangre de una embarazada aumenta en un 50% o más, pero también está un poco diluida, porque solo tiene el 25% más de glóbulos rojos.

孕妇的血容量会增加50%或更多,但也有一点稀释,因为红细胞只多了25%。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Así como los anillos del poder se ha ido deshaciendo, se ha ido, digamos, diluyendo, ha ido ganando un compositor de ahí es muy difícil, digamos, en capricharte los personajes, jugar con ellos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


质子轰击, 质子加速器, 质子同步加速器, 炙热的, 炙手可热, , 治安, 治安保卫委员会, 治安机关, 治安警察,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接