有奖纠错
| 划词

Iré a ver a una amiga mía enferma.

备去看望我一个生病朋友。

评价该例句:好评差评指正

La madre se preocupaba mucho por su hija porque estaba enferma.

妈妈非常担心她女儿,因为她女儿病了。

评价该例句:好评差评指正

Luisa no va a la escuela, porque está enferma.

路易莎没有去学校,因为她生病了。

评价该例句:好评差评指正

Han identificado un gen que podría explicar por qué muchos no fumadores enferman también de cáncer de pulmón.

已经证实基因或许可以解释为什么不吸烟者仍会患肺癌。

评价该例句:好评差评指正

Como estaba todavía enferma, tardó cierto tiempo en poner todo en orden para el viaje.

由于她仍在病中,她需要一些时间为离境作好备。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que se han conseguido agua y alimento, viene la tercera, la salud: de otro modo, los seres humanos enferman.

第三,有了水和粮食,就需要健康,否则人就会生病。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, a menos que la mujer esté realmente muy enferma, la familia se esfuerza por medicarla en el hogar.

在这种情况下,除非妇女真病倒了,否则家里人都尽量在家里给她用药。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.

老年妇女往往承担照顾生病成年子女负担,并在他们死后对孤儿扮演父母角色。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se han enmendado las Reglas para permitir que una Sala continúe el juicio si uno de los magistrados se enferma, se ausenta o no está disponible en forma permanente (artículo 15 bis).

特别是,已修订《规则》允许审判分庭在一名法官生病、缺席或长不能出庭时,可继续开庭审判(《规则》第15条之二)。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Foro sí halló que el efecto del accidente en la salud mental había sido profundo y había llevado a la gente a considerarse enferma y condenada a una esperanza de vida reducida.

然而,论坛确发现事故对精神健康影响很大,导致人们自以为健康状况不佳,从而缩短了命。

评价该例句:好评差评指正

Es particularmente preocupante la situación de las niñas, que siguen enfrentando la discriminación, la violencia, la explotación y el abandono, pero que además corren más riesgos de infectarse con el VIH y de enfermar de SIDA.

继续受到歧视、暴力、剥削和遗弃女童形势尤其使人担心,但是另外要经受更大危险是感染艾滋病毒和患上艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

Durante el interrogatorio no se permitió en momento alguno que la Sra. Bakhmina se pusiera en contacto con sus familiares ni que recibiera información sobre el estado de salud de su hija, de 3 años de edad, gravemente enferma.

审讯间,Bakhmina女士不与家人联系,也无从获悉她重病在身三岁女儿健康状况。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que las mujeres sean las principales víctimas de violencia doméstica, especialmente de violaciones, aunado a su falta de control sobre sus propios cuerpos y vidas sexuales, hace que sean vulnerables a contraer el VIH o enfermar de SIDA.

家庭暴力、特别是强奸受害者大多是妇女,而她们又没有支配其身体和性生活力量,这一状况使她们极易受到艾滋病毒/艾滋病感染。

评价该例句:好评差评指正

Además, todas las tierras deben ser descontaminadas y restituidas a sus legítimos propietarios y observadores internacionales deben supervisar las comprobaciones científicas y los procedimientos de limpieza ambiental mientras se establecen servicios médicos para proporcionar tratamiento a quienes hayan enfermado de resultas de las actividades militares.

此外,全部土地都应清污,并归还其真正主人;国际观察员应该监测科学试验和清理程序,应该建立卫生设施,以便医治因军事活动而患病人。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, a medida que enferman los miembros de la familia, los hogares pasan de los sistemas de cultivos múltiples que incluyen cultivos comerciales a una agricultura de subsistencia que requiere una menor densidad de mano de obra, lo cual pone en peligro su seguridad alimentaria.

在其他情况下,当家庭成员生病时,家庭不再进行经济作物等多种作物种植,而转向劳力强度较低自给农作,损害了粮食保障。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de ello, diversos factores pueden influir en los avances del proceso de enjuiciamiento, entre ellos el número de testigos o el hecho de que las personas clave que participan en los procedimientos se enfermen o súbitamente no estén disponibles.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席。

评价该例句:好评差评指正

Los principales objetivos del Bait-ul-Mal son proporcionar asistencia finan-ciera a los indigentes y necesitados, las viudas, los huérfanos, los inválidos, los débiles con predisposición a enfermar y otras personas necesitadas; ayudar a todas esas personas a rehabilitarse y seguir una profesión o un oficio; proporcionarles alojamiento y los servicios necesarios, y suministrar asistencia a sus hijos para que puedan educarse.

PBM协会主要目标是向穷困寡妇、孤儿、残疾、伤残和体弱多病者、以及其他穷苦百姓提供财务援助;帮助这些人找到种谋生专业或职业;帮助他们子女上学受教育;为这些人提供住处和必要生活设施。

评价该例句:好评差评指正

La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.

对联合国改革试金石和测量杆,必须是改革给全世界人民和种危机带来差别:即为饥饿中儿童、艾滋病缠身母亲、饱受战争摧残国家、绝望难民、受压迫者和被忽视者以及受污染河流而有所作为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不情愿地, 不求进取, 不求人, 不屈, 不屈不挠, 不屈不挠的, 不屈服的, 不曲性, 不全, 不确定的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语我会说

¿Yo? No, yo no estoy enfermo. ¿Está usted enferma señorita?

我?我没生病。小姐您生病了吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por ejemplo a la hora de enfermarse.

比如在生病时候。

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Mi amiga dice que estoy enferma de celos.

我朋友说我这是嫉妒病态。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Fue a trabajar, a pesar de estar enferma.

尽管生着病,他还是去工作了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期 El Amor en los Tiempos del Cólera

Nos vimos dos veces cuando estuve enferma --dijo-. Ahora no hay ninguna razón.

“我生病时候跟他见过两次面。”她说,“现在没有任何必要。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ahora que ya sabes cómo funciona tu corazón puedes entender cómo puede enfermar.

现在你已经知道了你心脏如何运作,你也就能明白是怎么生病了。

评价该例句:好评差评指正
先生

¡Enferma grave en la vecindad! ¡Qué alegre!

“邻居家有个女人病重得不行了!真叫人高兴!”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero además de fascinante, resulta muy importante saber cómo funciona y cómo puede enfermar.

如果组织在一定时间内没有吸收氧气话,组织里细胞会死

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死

Estás enferma, María. Después hablaremos... acuéstate.

“你病了,玛丽亚。咱们以后再谈… … 你先躺下吧。”

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Enferma o no, ayer encontré un pelo rubio en su camisa.

这是不是病态,反正昨天我在他衬T恤上发现了一根金色头发。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mi pobre madre está enferma de veras y no sale de su cuarto.

可怜妈真要病倒了,整天不出房门。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Cuando tú ibas a audiciones, a mí eso era algo que me ponía enferma.

你去试镜时候,我觉得这件事让我很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Era una señora muy rara que siempre estuvo enferma y no visitaba a nadie.

她是个脾气古怪太太,常常生病,和谁也不交往。”

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Dice que no me cuido, que trabajo demasiado y que me voy a poner enferma.

她常说我不会照顾自己,总是在工作这样会生病。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Miles de ellas enferman: se deprimen, caen en el alcohol, viven ansiosas.

数以千计女性生病了:她们变得消沉,沉迷酒精,过着焦虑生活。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

En la antigüedad había un monarca que se enfermó porque echaba de menos a su concubina favorita que había fallecido.

古时一位君王因妃去世,思念成疾。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Perseguida por las calamidades y gravemente enferma, hoy no tiene ni para comprar un triste pedazo de pan.

她遭了那么多扫击,生了重病,而只—穷得连一口面包也买不起。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Esta gente que ve pecado en todas partes está enferma del alma y, si me apuras, de los intestinos.

“我告诉你,世上多是灵魂和肉身都病入膏肓人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Dos cepas diferentes se pueden unir y crear un virus nuevo que puede llegar a enfermarnos.

两种不同病毒可以结合起来,产生一种新病毒,再感染我们。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Se dice que hace más de ocho cientos años, una concubina del emperador se enfermó y no tenía buen apetito.

相传800多年前,有个皇帝妃子病了,胃口不好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不生锈的, 不生育的, 不生育的母畜, 不生育的女人, 不声不响, 不省人事, 不省人事的, 不胜任的, 不时, 不时打断,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接