有奖纠错
| 划词

Está estrictamente prohibido que los hombres golpeen a sus esposas.

该法典严厉禁止加蓬男子殴打妻子。

评价该例句:好评差评指正

En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.

在一夫多妻的情况下,一位妻子的份额要在所有妻子中间分配。

评价该例句:好评差评指正

También tienen derecho a dichas prestaciones las esposas de los trabajadores varones.

此外,男工的妻子也有权享受这些福利。

评价该例句:好评差评指正

Eso se debía al trato distinto que se daba a maridos y esposas.

这是因为该规则对丈夫和妻子区对待。

评价该例句:好评差评指正

Las tradiciones relativas a la herencia también discriminan habitualmente a las hijas, esposas y viudas.

在继承问题上的习俗同样也普遍歧视女儿、妻子和寡妇。

评价该例句:好评差评指正

Además, es posible que hagan responsables a sus esposas, incluso si son ellos mismos la fuente de la infección.

此外,可能责备妻子,即本人是感染的来源。

评价该例句:好评差评指正

Dios Todopoderoso dice asimismo: Por mucho que te esfuerces, no podrás tratar a todas tus esposas con imparcialidad.

“无论如何努力,都不可能公平地对待所有的妻子。

评价该例句:好评差评指正

Se debe prestar especial atención a las mujeres combatientes, ya sean soldados o “personal de apoyo” (cocineras, “esposas”, porteadoras, etc.).

关注女战斗人员,不论她是战斗人员还是“后勤人员”(厨娘、“妻子”、运输等)。

评价该例句:好评差评指正

Entre los problemas seleccionados, el Grupo de Trabajo mencionó los matrimonios forzosos, los matrimonios precoces y la venta de esposas.

在找出的问题中,工作组提到了强迫婚姻、童婚和卖妻问题。

评价该例句:好评差评指正

Y sabemos igualmente que las esposas segunda, tercera e inclusive cuarta no tienen ningún derecho ni protección legal en absoluto.

还知道,第二个、第三个甚至第四个妻子是没有任何法律权益和保护可言的。

评价该例句:好评差评指正

Como promedio, la proporción correspondiente a los maridos fue casi el doble de la de las esposas (9,5% y 5%, respectivamente).

可是,丈夫施暴的案件平均数是妻子犯案的两倍(9.5% 比5%)。

评价该例句:好评差评指正

La oradora también se pregunta cuántas mujeres viven en matrimonios polígamos y cómo influyen esas uniones en los ingresos de las esposas.

她还想知道有多少妇女生活在一夫多妻的婚姻里,以及这样的婚姻生活如何影响她的收入。

评价该例句:好评差评指正

A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres no sólo tienen prioridad en el tratamiento, sino que también tienen la posibilidad de influir en la decisión relativa al tratamiento de sus esposas.

子不仅在治疗中有优先,而且对其妻子的治疗还有决定权。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que viven en matrimonio polígamos no son ni concubinas ni amantes, como ocurre en otras culturas; tienen condición y derechos oficiales en calidad de esposas.

一夫多妻婚姻中的妇女不同于其文化中的妾室或情妇;她拥有妻子的正式身份和权利。

评价该例句:好评差评指正

Otra puede haber sido la circunstancia, aducida por algunas de las esposas de reclamantes, de que suponían que nada obtendrían del programa de indemnización de la Comisión.

而正如一些索赔人的妻子所称,另一个理由是她认为不能从委员会的赔偿方案得到任何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Todos los interesados han considerado inaceptable la mencionada disposición sobre la naturalización de las esposas extranjeras puesto que los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos de naturalización.

相关各方均认为上述关于外国妻子入籍的条款不可接受,因为男女在入籍问题上享有平等的权利。

评价该例句:好评差评指正

Aquí advertimos que los legisladores no han tenido en cuenta el alcance del mencionado versículo 129, que señala convincentemente que no es posible ser justo con todas las esposas.

这里,我发现,立法机关没有注意到上面提到的第129句的内容,它很有说服力地指出,公平地对待所有妻子是不可能做到的。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de las múltiples facetas de su papel de madres, esposas y trabajadoras, con mucha frecuencia las mujeres se esfuerzan más que sus contrapartes masculinos por conservar un trabajo.

由于妇女作为母亲、妻子和职工的多重角色,她总要比男同事付出更多努力才能完成其工作。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el matrimonio se hace con el sistema de bienes gananciales, lo mismo se aplica a los maridos: no pueden tomar decisión alguna sin el consentimiento previo de sus esposas.

同样,对于婚姻共有财产,男人未事先征得妻子的同意不能做任何决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


栏杆, 栏杆柱, 栏柜, 栏线, 栏栅, , 阑干, 阑尾, 阑尾炎, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础西班牙语(下)

Tengo una idea para poner fin a esa ley del rey de matar a todas sus esposas.

-我有个办法,可以让这个国王停止杀害他众妃嫔。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Por eso, cuando el sheriff le colocó las esposas, se quedó mudo de sorpresa, y luego se echó a llorar.

等到行政司法给孩子戴上手铐时,孩子简直不能相信。于是他放声哭了出来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Varias alemanas. Alguna italiana. Unas cuantas españolas también, esposas de empresarios casi siempre, que la administración y el ejército andaban en tiempos convulsos.

有德国,意大利,当然也有西班牙,不过基本都是企业家妻子,因为现日子都不太好过。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ante el temor a la violencia sexual, los padres enviaron a sus hijas y esposas a regiones que se percibían seguras.

由于担心性暴力,父母将女儿妻子送到了被认为安全地区。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se trata de un impresionante mausoleo de mármol blanco que el emperador Shah Jahan hizo construir en honor a una de sus esposas, que falleció durante el parto de su último hijo.

它是一座由白色大理石建造宏伟陵墓,是沙·贾汗皇帝为了纪念他一位妻子而建,她生产最后一个孩子时候去世了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Una mañana, al despertar, lo vio en la penumbra pegando un botón de la camisa, y se apresuró a hacerlo ella, antes de que él repitiera la frase ritual de que necesitaba dos esposas.

一天早上,当她醒来时,她看到他昏暗灯光下衬衫上扣一颗纽扣,她赶紧去做,然后他又重复了那句仪式性话,他需要两个妻子。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En la oscuridad de la mañana, cuando faltaba un botón en la ropa, ella le oía decir: " Uno necesitaría dos esposas, una para quererla, y otra para que le pegue los botones" .

黑暗早晨,当他衣服上缺少一颗纽扣时,她会听到他说:“一个需要两个妻子,一个爱她,一个把纽扣粘上。”

评价该例句:好评差评指正
圣经故事书 Mi libro de historias bíblicas

Cuando los ángeles y sus esposas tuvieron bebés, éstos eran diferentes. Al principio quizás no parecían muy diferentes. Pero siguieron creciendo y creciendo, y haciéndose más y más fuertes, hasta que se convirtieron en gigantes.

后来,这些天使他们妻子生下孩子,他们婴儿跟普通婴儿不同。起初,他们样子也许跟其他婴孩没有很大分别。但他们长得愈来愈高大,愈来愈强壮,最后变成了巨

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Hoy el político Gabriel Rufián ha llegado con unas esposas.

评价该例句:好评差评指正
Diverso西语小剧场

Madres de familia, musas de artistas, esposas ejemplares...

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Vendo esposas ideales para hacer metáforas políticas y jugar a Zoidoo con 50 sombras de Grey.

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Ahora, a unas esposas, se nota que no quiere ser español, porque un español se lleva el material de oficina a casa, no al revés.

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Elena nunca, nunca, nunca les aconsejaba a las esposas que abandonaran el hogar, sino que las animaba a soportar la situación, sin importar lo difícil que fuera.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓝调音乐, 蓝图, 蓝星, 蓝钟花, 谰言, , , 篮板, 篮板球, 篮球,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接