有奖纠错
| 划词

El Centro de Operaciones ha venido proporcionando ininterrumpidamente información vital sobre la seguridad y las situaciones de emergencia y crisis y ha servido de sistema de respaldo para la Secretaría de las Naciones Unidas.

小组平时设在纽约,发生况后将与区域办事处和国家小组协调,部署到危机地区,并支持驻最易受害国家的办事处的预警分析、训和准备况评估等工作。

评价该例句:好评差评指正

Malasia reitera su pleno apoyo a ambos Tribunales y al hacerlo pide una vez más a la comunidad internacional que apoye plena e ininterrumpidamente a los Tribunales en el cumplimiento de su mandato y objetivos.

马来西亚重申,它充分支持这两个国际法,再次呼吁国际社会充分和持续支持两个法行任务,实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

En él se prevé una dispensa especial que permita que un menor adquiera la nacionalidad de su madre libanesa, con la condición de que ese menor haya residido ininterrumpidamente con su madre en el Líbano durante un período mínimo de cinco años.

该法案规定,一个未成年子女可以获得特许以便享有其黎巴嫩籍母亲的国籍,但条件是该子女一直与母亲一起居住在黎巴嫩至少五年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国无大小一律平等, 国务, 国务活动家, 国务卿, 国务院, 国玺, 国宴, 国药, 国营, 国有,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海

Sujetó el sedal contra su espalda y observó su sesgo en el agua; el bote seguía moviéndose ininterrumpidamente hacia el noroeste.

他攥住了勒背脊上钓索,紧盯着它直往水中斜去,小船呢,不停地朝西北方驶去。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲

Durante estos años de vida democrática, la Constitución, que la Princesa de Asturias juró el pasado 31 de octubre, ha estado presente ininterrumpidamente en nuestras vidas.

这些民主生活岁月里,《宪法》,也是阿斯图里亚斯女亲王莱昂诺尔于 10 月 31 日《宪法》,一直不间断地存于我们生活中。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月

Ha sido el israelí que más tiempo ejerció como diputado, 48 años, tras entrar en el Parlamento en 1959 y servir ininterrumpidamente hasta 2007.

8.- 1959 年进入议会并连续任职到2007 年,他一直是担任议员时间最长以色列人,48 年,。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Si te cuesta mucho, en cuyo caso deberías hacertelo mirar, ponte el objetivo de no mirarlo durante 20 o 30 minutos al menos para lograr trabajar ininterrumpidamente durante ese rato.

如果这对你来说很难,你必须要看手机话,给自己设个目标,至少20或30分钟不看它,这段时间里学习而不被打断。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

De ahí que debamos promover la colocación laboral mercadizada y socializada, y que tanto los centros docentes superiores como los gobiernos territoriales bajo cuya jurisdicción se encuentran estos deban proporcionar ininterrumpidamente servicios de empleo.

要促进市场化社会化就业,高校和属地政府都要提供不断线就业服务。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

De 2013 a 2016 di la vuelta al mundo caminando, una aventura que me llevó a recorrer cuatro continentes, 31 países y 33.000 kilómetros a pie, en solitario, sin asistencia e ininterrumpidamente.

2013 年到 2016 年,我环游了世界,这是一次带领我徒步旅行 4 大洲、31 个国家和 33,000 公里冒险,独自一人,没有任何帮助,也没有受到任何干扰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


果仁糖, 果仁蘸, 果肉, 果实, 果树, 果树栽培, 果霜, 果酸, 果糖, 果馅饼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接