有奖纠错
| 划词

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

评价该例句:好评差评指正

No es una institución creada para negociar instrumentos jurídicamente vinculantes.

它不是为制定有法力的文而进行谈判而设立的机构。

评价该例句:好评差评指正

Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.

这样做将是一种严重的倒退,而且在法上也是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Un marco jurídico también podría combinar elementos jurídicamente vinculantes y no vinculantes.

框架还可以包含各种具有法力和不具法力的要件。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, es imprescindible que el instrumento sea jurídicamente vinculante.

我们认为,这项文必须具有法力。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían concertar lo antes posible instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes sobre estas cuestiones.

应尽此方面的国际法

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los instrumentos en cuestión crean obligaciones jurídicamente vinculantes y otros no.

一些有关文创建了具有拘力的法义务,其他则无。

评价该例句:好评差评指正

Esta Convención contiene compromisos jurídicamente vinculantes claros, así como disposiciones para garantizar el cumplimiento.

该《公》中包含着明确和有法力的承诺,以及确保遵的条款。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que este instrumento sea jurídicamente vinculante y que incluya también las municiones ilícitas.

我们希望这一文将具有法力,能够涵盖所有的非法军火。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones de desarme se deberían desarrollar en el marco de instrumentos jurídicamente vinculantes.

必须在具有法力的文框架内开展裁军行动。

评价该例句:好评差评指正

Al no existir un instrumento jurídicamente vinculante al respecto, esa cooperación es totalmente voluntaria.

在此方面尚无任何在法上具有强制性的文本,所以这种合作是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

En el derecho internacional humanitario moderno no se define jurídicamente el concepto de conflicto armado.

现代国际人道主义法并未从法上制定武装冲突的概念。

评价该例句:好评差评指正

Ese conjunto de instrumentos establece un régimen jurídicamente obligatorio de derechos humanos de la mujer.

所有这些文件构成一套具有法力的妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.

无论如何,妇女都可以用法手段对任何适用老规则的举动提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas pueden adoptar la forma de un instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional.”

这些步骤可以采用具有国际法力的文的形式。”

评价该例句:好评差评指正

Siempre que la obligación de otorgar la dote vitalicia de viudez sea jurídicamente válida, corresponderá cumplirla.

无论给付彩礼的义务在法上是否有效,都应当有彩礼。

评价该例句:好评差评指正

Las directrices y normas jurídicamente vinculantes no tenían por qué estar relacionadas únicamente con el derecho subyacente.

这些准则和具有法力的规范并不需要只与上述权利相关。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.

我们在上次的报告中提到了依法承认的同性配偶互为对方子女父母的案件。

评价该例句:好评差评指正

Tal tratado debe ser jurídicamente vinculante, incluir todas las armas y estar basado en las Naciones Unidas.

这项条必须有法力,涵盖各种武器,必须设在联合国。

评价该例句:好评差评指正

También necesitamos con urgencia un tratado multilateral y jurídicamente vinculante que proscriba la producción de material fisionable.

我们还紧急需要有一个有法力的多边条,规定禁止生产裂变材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papirote, papirusa, papisa, papismo, papista, papo, papón, papoon, paporrear, paporreta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年6月合集

En la actualidad se está negociando un instrumento mundial jurídicamente vinculante que ponga fin a la contaminación por plásticos.

目前正在谈判一项具有法律约束力的终止塑料污染的全

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

El Protocolo, jurídicamente vinculante, fue adoptado por los Estados miembros de la OIT en 2014 y comprende medidas de prevención, protección e indemnización para erradicar las formas contemporáneas de esclavitud.

国际劳工组织成员国于 2014 年通过了具有法律约束力的议定,其中包括旨在消除代形式隶制的预防、保护和补偿措施。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La diferencia principal entre un siervo y un esclavo consistía en que, en general, un siervo no podía ser vendido por separado de la tierra que trabajaba, y en que jurídicamente era un hombre libre.

隶的主要区别在于,一般而不能与他耕作的土地分开出售,在法律上他是一个自由人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Alena Douhan, la relatora especial sobre el impacto negativo de las medidas coercitivas unilaterales, pidió a las autoridades estadounidenses que levanten las sanciones, que son, según ella, jurídicamente dudosas, o que concedan rápidamente las correspondientes licencias de exportación.

单方面强制措施的负面影响问题特别报告员阿莱娜·杜汉,呼吁美国局解除制裁,据她说这在法律上是可疑的,或迅速给予相应的制裁的出口许可证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paquebot, paquebote, paquerette, paqueta, paquete, paquete postal, paquetería, paquetero, paquidermatocele, paquidermia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接