有奖纠错
| 划词

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

评价该例句:好评差评指正

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造非金钱损害给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行新定义,一旦加以适用,打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

一个罪行下定义涉及严格法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中有关国际恐怖主义公约草案之中。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立管辖权涵盖上述情形下这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓维护名誉犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区一名男性员所犯罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪、通奸、不道德或不体或应受谴责行动赎罪。

评价该例句:好评差评指正

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处法律,其现行《刑法典》述及组有组织犯罪集团罪第287-293条列举了这类典型犯罪以及对这类犯罪处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在树林中停歇, 在数量上超过, 在水下, 在死亡线上, 在俗的, 在所不辞, 在所不惜, 在所难免, 在他手下工作, 在逃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Diantre! ¡Pues es una ofensa que hubiera recibido con mucho gusto! -- dijo Pinocho--.

“太可惜了!我倒高兴它们无礼些!”皮诺乔说着抓抓头。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los gemelos no lo odiaban, pero estaban obligados a vengar la ofensa, y salieron a buscarlo armados con cuchillos.

对双胞胎兄弟并不恨他,但他们有义务家族雪耻,于是带好武器出门找他了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Es que es una ofensa gratuita la que nos hace ese señor!

“那位先生所采取的态度不是对我们的廉价侮辱

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

22. Nunca debes rechazar una invitación a cenar o comer por parte de un qatarí, pues esto se considera una ofensa.

22. 你永远不应该拒绝卡塔尔人的晚餐或午餐邀请,被认是一种犯罪。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No puedo olvidar tan pronto como debería las insensateces y los vicios ajenos, ni las ofensas que contra mí se hacen.

别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉,却偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No, había que buscar otro castigo para que Ana comprendiera la enorme gravedad de su ofensa.

不,必须找另一种惩罚方式,以便安娜了解她的罪行的严重性。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señorita Bingley se molestó mucho por la ofensa que le había hecho a Darcy y censuró a su hermano por decir tales tonterías.

彬格莱小姐看见人家拿他开玩笑,很是生气,便怪她的哥哥样没意思的话。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto puede leerse como una nueva ofensa contra el pueblo saharaui.

可以被解读对撒哈拉人民的新的冒犯。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para esas religiones la vida es un don divino y rechazarlo es una gran ofensa.

对于些宗教来说,生命是一份神圣的礼物,拒绝它是一种极大的冒犯。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pero un día este celibato impuesto por la matriarca terminó a causa de las ofensas que Prudencio Aguilar le había hecho a José Arcadio en relación a su poca hombría.

但有一天,由于普鲁邓希奥·阿基拉尔讥笑何塞·阿尔卡蒂奥缺乏男子汉气概,种由族长施加的独身主义结束了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entre los más ofendidos con Darcy estaba la señora Bennet, cuyo disgusto por su comportamiento se había agudizado convirtiéndose en una ofensa personal por haber despreciado a una de sus hijas.

其中对他反感最厉害的是班纳特太太,她对他的整个举止都感讨厌,而且种讨厌竟变本加厉,形成了一种特殊的气愤,他得罪了他的一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Aprovechando el viaje de Menelao a Creta por asuntos familiares, la raptó y se la llevó a Troya sin pensar que los griegos tomarían esto como una grave ofensa.

趁着墨涅拉俄斯克里特处理家庭事务,想也不想就把她抢撸特洛伊,希腊人把看做奇耻大辱。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En el cristianismo, el pecado se considera una ofensa contra Dios, y además se cree que todos los seres humanos nacen con una naturaleza pecaminosa, una naturaleza pecadora, debido al pecado original.

在基督教中,罪被认是对神的冒犯,并进一步认,由于原罪,所有人类生来就带有罪性,罪性。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Los otros cuatro guardaban humilde silencio en sus celdas, sin duda sintiendo el ostracismo social en la sociedad de la calle del Limbo de una forma más aguda que cuando recordaban sus ofensas a la ley.

剩下的4位在他们的牢房里静静地等待着,心中闷燃着怒火,毫无疑问,与其说他们渴望回忆他们的不太如画的违法情景,不如说他们渴望品味被社会排斥林勃巷的滋味。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había puesto en ella toda la furia de que era capaz, sus palabras más crueles, los oprobios más hirientes, e injustos además, que sin embargo le parecían ínfimos frente al tamaño de la ofensa.

他向她倾注了他所能发泄的全部愤怒,他最残酷的话语,最伤人的责骂,以及不公平的指责,然而,与冒犯的规模相比,些对他来说似乎微不足道。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Fue de esa manera como los griegos ocuparon Troya y se vengaron de la ofensa que habían sufrido.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No lo consideran una ofensa ni lo hacen en desafío de la justicia divina, como nosotros cuando cometemos algún pecado.

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城电影

Lamentablemente, mentir en un documento federal es una ofensa que se castiga.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, la gente no se da cuenta de que su ofensa no es a una persona, sino que es a una sociedad más grande.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Eran delitos nacionales y yo debí a dejar que Dios los juzgara, ya que es Él quien gobierna todas las naciones y sabe qué castigos imponerles a estas para subsanar sus ofensas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


在位时期, 在我回来以前不要走, 在我看来, 在我们之间, 在握, 在西北部的, 在下, 在下面, 在先, 在先的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接