Por esta razón celebraría que este tema se pudiera estudiar oficiosamente en el futuro.
因此,我赞成将来能够非正式地讨论这一问题。
El Comité volvió a reunirse oficiosamente el 18 de febrero y el 12 de abril para deliberar sobre la información proporcionada por los representantes de Estados vecinos y decidir sobre las medidas que correspondiera tomar como resultado de esas reuniones.
委员又在2月18日和4月12日举行非正式议,讨论各邻国代表的简报,并在议结束时决定采取什么行动。
La MINUGUA desempeñó su mandato de proporcionar asistencia técnica a diversos niveles, oficiosamente, en sus relaciones cotidianas con las instituciones nacionales y la sociedad civil, y mediante proyectos concretos financiados con el Fondo Fiduciario para el proceso de paz en Guatemala.
联危核查团在不同级别执行了提供技术援助这一任务,非正式地说,在日常与国家机构和民间社的关系方面,并通过危地马拉和平进程信托基金供资的具体项目。
También se ha sugerido que, a fin de que las partes puedan modificar oficiosamente el lugar de recepción o el lugar de entrega previstos en el acuerdo contractual, el Instrumento debería ser aplicable si el nuevo lugar se encuentra en un Estado Contratante.
另据建议,对于当事各方非正式改变合同安排中的收货地或交货地,文应当在新的地点位于一缔约国的情况下适用。
Por lo tanto, se plantea ahora el problema de decidir si suspender o no esta sesión y tal vez por la tarde, cuando tenga mi propuesta por escrito, examinar las dos propuestas oficiosamente; o hacerlo en esta sesión, de forma transparente, con la presencia de todos.
因此,现在面临决定本次议是否需要暂停的问题,或许在今天下午,我把我的提案写成面形式之后,我们可以非正式方式,或在本次议上同在座各位一起透明地讨论这两项提案。
Al Comité le preocupa también que algunos grupos de menores, en particular las niñas, los niños con discapacidades, los que viven en la pobreza, los nacidos fuera del matrimonio y los adoptados oficiosamente, sean objeto de actitudes discriminatorias y desigualdades en el acceso a los servicios básicos.
委员还关注,有些儿童群体,尤其是女童、残疾儿童、贫困儿童、非婚生儿童和非正式收养儿童在得到基本服务方面遭受到歧视和不平等待遇。
Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.
我是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论和正式讨论那些我们去年已经进行过比较非正式讨论的问题的想法,以及你表示任何代表团都可以任何议程项目发言,这个议程是我们今年已协商一致通过的?
Por último, parecía que las redes establecidas oficiosamente sobre los proyectos de efecto rápido que facilitaban el intercambio de prácticas óptimas no contaban con un apoyo institucional adecuado, como la facilitación de espacio y de un moderador en el sitio de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz que se encargara de incluir preguntas y respuestas, así como información pertinente, de modo que fueran directamente accesibles para el personal de las misiones.
最后,有助于共享最佳做法的关于速效项目的非正式网络显然没有在机制方面得到充分支助,例如没有在维持和平最佳做法股的网站上提供空间,也没有主持人负责张贴问答和相关的见解,以便特派团的人员直接在网上阅读这些内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。