有奖纠错
| 划词

El proyecto se ejecuta en cinco escuelas piloto seleccionadas paralelamente en las dos Entidades.

该项目正在两个实体里的五所试点学校同时实施。

评价该例句:好评差评指正

Deberíamos forjar paralelamente nuestra concepción común del valor de las Naciones Unidas a principios del siglo XXI.

与此同时我们应当对联合国在21世纪初的价值识。

评价该例句:好评差评指正

La consulta tuvo lugar paralelamente a un foro interactivo en Internet para jóvenes del Oriente Medio y África del Norte.

该次会议是与中东和北非年轻人的一个互动因特网论坛联合举行的。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传的方案。 除了女性外阴残割以外,对其他有害传统习俗采取行动的非洲国家寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.

在相当长的一段时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领的稳定和正常化程。

评价该例句:好评差评指正

También ha desarrollado una red de centros de formación vocacional paralelamente con universidades y otros establecimientos de educación superior en todo el país.

突尼斯还与本国各大学和其他高等教育机构联手建立了职业培训中心网。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades haitianas y la comunidad internacional deben seguir preparando, paralelamente, la consolidación y el desarrollo de instituciones a mediano y largo plazo.

海地当局和国际社会应继续肩筹备中、长期机构建设和发展。

评价该例句:好评差评指正

Vale decir, las políticas dirigidas a promover el profesionalismo deberían aplicarse paralelamente con las políticas encaminadas a corregir las disparidades por motivos de género.

换言之,应一执行旨在增强专业精神的政策与旨在纠正两性差距的政策。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障制度预计会同实现核裁军目标的具体展齐

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad también acoge con beneplácito la próxima reunión del Cuarteto a nivel ministerial, que se celebrará paralelamente a la reunión de Londres.

安全理事会还欢迎将在伦敦会议期间举行的`四方'部长级会议。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la celebración de consultas oficiosas oficiosas, subraya que no deben solaparse con otras reuniones de la Comisión ni tener lugar paralelamente a ellas.

关于行非正式的非正式协商,要强调的是,这些协商不应重叠,或是同委员会其他会议同时行。

评价该例句:好评差评指正

Siempre hemos considerado que los esfuerzos por eliminar las actuales armas de destrucción en masa y evitar el desarrollo de nuevos tipos de armas deben realizarse paralelamente.

我们始终相信,消除现有大规模毁灭性武器和防止研制新式武器的努力应当平行行。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que, paralelamente a la implementación del Plan de Acción presentado por la Secretaría, el Consejo debería poner en marcha algún mecanismo de monitoreo periódico de esta resolución.

我们认为,随着秘书处行动计划的执行,安理会应设立某种定期监测该决议的机制。

评价该例句:好评差评指正

El mantenimiento de la paz, la acción humanitaria y el desarrollo son actividades que hay que llevar a cabo paralelamente y no según un esquema rígido, dividido en varias fases sucesivas.

维和、人道主义行动及发展是平行的活动,不应该被僵硬地分连续阶段。

评价该例句:好评差评指正

En el presente período de sesiones de la Asamblea General, paralelamente al debate general, la red de Ministras de Relaciones Exteriores se reunió para deliberar sobre la aplicación de esa declaración.

在大会本届会议上行全体讨论的同时,外交部长们聚集在一起,讨论这项声明的实施问题。

评价该例句:好评差评指正

Considero que las tres opciones deberían aplicarse paralelamente; el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ya ha hecho progresos en el desarrollo de los conceptos para la cooperación entre misiones.

我认为,必须行开展所有三种选择;维持和平行动部在拟订特派团之间合作的构想方面已取得良好展。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas económicas pueden facilitar la prosperidad y paralelamente crear relaciones de individuo a individuo que se sustraigan de las consideraciones políticas, y establecer de los grupos directamente interesados por la paz.

经济措施可以促繁荣,同时建立不带政治色彩的人际关系以及直接为和平服务的团体。

评价该例句:好评差评指正

Los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN también celebran consultas periódicas con sus contrapartes de otras organizaciones regionales paralelamente a los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General en Nueva York.

东盟外交部长还与其他区的外交部长在纽约每年一度的大会会议之余定期举行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, paralelamente al crecimiento del comercio de mercancías y servicios, la expansión de las redes de distribución a escala mundial supone el aumento del comercio en la esfera de los servicios de distribución.

此外,随着商品和服务贸易的发展,分销渠道在全球范围内不断扩张意味着分销服务本身的贸易也在增长。

评价该例句:好评差评指正

La misión del Grupo Asesor Especial que visitó el país el mes pasado, paralelamente a la del Consejo de Seguridad, atestigua con elocuencia su gran interés por el futuro económico de mi país.

上个月与安全理事会代表团同时出访该国的特设咨询小组代表团雄辩地证明了它非常关心我国的经济未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


书写人, 书写纸, 书信, 书信的, 书信体, 书信往还, 书页, 书院, 书札, 书斋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Los redondos papelillos de colores van rodando paralelamente por la acera, al viento agudo de la tarde, y las máscaras, ateridas, hacen bolsillos de cualquier cosa para las manos azules.

彩色的圆纸片在下午的寒风人行道飞滚。戴假面的人得簌簌发抖,随便拿个什么做成了口袋套住紫的手。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

A pesar de que con el tiempo El Rey León se convirtió en todo un clásico, lo cierto es que por aquel entonces Disney lo trató como un proyecto secundario, apostando todas sus cartas a Pocahontas, en la que trabajaba paralelamente.

尽管这么多年狮子王已经成了经典,但是刚开始的时候只把它当作一个次要项目,把所有赌注都压在风中奇缘上面,这两部电影是同期制作的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抒情诗, 抒情性, 抒写, , 枢槽, 枢机, 枢机主教, 枢密院, 枢纽, 枢纽作用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接