有奖纠错
| 划词

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们其权利的机会”的基本安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都以改进程序,精简大会职,但不足以证大会重新获得它作为本组织最具代表性机关的应有权威。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点要整顿司法机构,以便其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

评价该例句:好评差评指正

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确这一过渡将使该兄弟国家够充分主权并维护其统一和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也为了通过在此类暴行践踏的社区法律和司法的权威,进而促进和平。

评价该例句:好评差评指正

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且本组织必须重新获得其然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 傻的, 傻瓜, 傻呵呵, 傻劲儿, 傻乐, 傻气, 傻头傻脑, 傻笑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Tomaban la mezcla para recobrar energía durante largos viajes.

作为长途旅行中恢复体力食品。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces Susana San Juan pareció recobrar vida.

这时,苏萨娜·圣胡安像又恢复生命力。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事

Poco a poco iba recobrando las fuerzas.

我一点一点地恢复体力。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸故事

Con las segundas sentí que recobraba el ánimo.

等到第二口下肚,我就觉得自己重振精神。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

En el trayecto, recobró el sentido.

在中途,她恢复意识。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La ciudad recobró su rutina en otoño.

秋天到,罗马又恢复一贯作息。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía no logró recobrar la serenidad en mucho tiempo.

在很长时间里,奥雷连诺上校未能恢复失去静。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces Xury recobró el valor y me pidió que le dejara ir a la orilla.

这时佐立胆子大,要求我让他上岸。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando recobró el conocimiento se encontró tendido en un sofá y con el Hada a su lado.

等到他醒来,他已经直挺挺躺在一张沙发床上,仙女就在他身边。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero tan pronto como recobró el aliento volvió a su inglés pedregoso y a su obsesión pedagógica.

但等她一缓过神来,就又用磕磕绊绊英语开始说教。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Habían captado el rastro y estaban excitados y en la estupidez de su voracidad estaban perdiendo y recobrando el aroma.

它们嗅到血腥味,很兴奋,因为饿昏头,它们激动得一会儿迷失臭迹,一会儿又嗅到

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aunque solo pude mantenerme así unos dos minutos, pude reponerme un poco y recobrar el aliento y el valor.

虽然只短短两分钟,却使我得以重新呼吸,并大大增强勇气,也大大减少痛苦。

评价该例句:好评差评指正
El mercader de Venecia 威尼斯商人

¿De manera que ni aun el importe de mi crédito voy a recobrar? — pregunta Shylock consternado.

— 所以连我信用额度都无法收回?夏洛克沮丧地问。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En realidad, tan pronto como él supo quién era ella y vio la casa por dentro, recobró su distancia de esclavo.

实际情况是, 他一知道她是什么人并从内部看到她住宅后, 便立刻同她划清主奴界限, 自知身份低下。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

16 Y recobró todos los bienes, y también á Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y gente.

16 将被掳掠一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他财物,以及妇女,人民也都夺回来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El shock duró poco y enseguida recobró cierta consciencia, a la que acompañaban cierta sensación de mareo y un dolor intenso.

但休克时间并不长,他意识很快在剧痛和眩晕中部分恢复

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew había recorrido ya medio camino de vuelta antes que terminara de recobrarse.

马修还回过神来,已经回来一半。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando se recobró, fuimos a tomar un sorbete.

当他康复后,我们去吃冰糕。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este problema es la cuadratura del círculo, propuesto en la Antigüedad, que recobró vida durante el Renacimiento.

这个问题是古代提出方问题,在文艺复兴时期得以实现。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Aunque casi nunca pasaba de la segunda copa, Florentino Ariza no había recobrado el aliento después de la tercera.

尽管弗洛伦蒂诺·阿里萨几乎从未喝过第二杯,但他在第三杯后就有喘过气来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煞尾, 煞有介事, 煞住脚, 霎时间, , 筛成粒状, 筛分, 筛骨, 筛骨的, 筛管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接