有奖纠错
| 划词

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

种看法认为,在认识到碎使空间无法使用之后,发展太空武器的考虑趋缓,但并没有停止。

评价该例句:好评差评指正

Desde el punto de vista económico, mantener un único sistema centralizado de prestación y supervisión de servicios tiende a refrenar el desarrollo fuera de los núcleos urbanos, debido a los costos prohibitivos de las transacciones para el prestatario de los servicios (es decir, el gobierno) o los usuarios (es decir, los ciudadanos y las empresas).

从经济角度而言,维持个单集权式的务提供与监测系统还往往会遏制城市中心之外地区的发展,因为务提供者(如政府)或用户(如公民和企业)而言,交易成本过分高昂让人望而却步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


债务国, 债务人, 债主, , 寨子, , 沾光, 沾亲带故, 沾染, 沾染坏习气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

En general, debes entrenarte para refrenar tus impulsos naturales e interiorizar un yo humilde, paciente y obediente.

总的来说,你必须训练自己抑制自然冲动,内化谦虚、耐心和顺从的自我。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y, si me permite mencionar un tema tan delicado, procure refrenar ese algo, rayando en la presunción y en la impertinencia, que su dama posee.

还有件事,我真不意思说出口;尊夫点儿小脾气,自高自大,又不懂礼貌,你也得尽力帮助她克制下。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde allí, mientras los sacerdotes oficiaban el funeral, Arnau logró vislumbrar los rostros congestionados de sus primos: Josep y Genis mantenían la compostura, Margarida permanecía erguida, pero sin lograr refrenar el constante temblor de su labio inferior.

就在这时,神父开始了正式的葬礼仪式,亚诺偷偷瞥了瞥那几个面部潮红的表兄妹:约森和赫尼的神态始终稳重而严肃,玛格丽妲则尽力挺直了身子,下唇却止不住始终微微颤抖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粘土, 粘性, 粘性的, 粘性物质, 粘液, 粘液瘤病, 粘滞性, 谵妄, 谵语, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接