有奖纠错
| 划词

El respaldo de la silla restriega la pared.

椅子背蹭墙。

评价该例句:好评差评指正

Ellos merecen nuestro respaldo y estímulo colectivo.

他们理应得到我们的集体支持与鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna de las propuestas recibió el respaldo esperado.

这两项提案都没有得到预期的支持。

评价该例句:好评差评指正

Espero obtener el respaldo correspondiente de la comunidad internacional.

我们希望得到国际社会的相应支持。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades deben recibir el respaldo de iniciativas bilaterales o multilaterales.

这些工作需要得到双主动行动的支持。

评价该例句:好评差评指正

La Unión reitera su firme respaldo a la Corte Penal Internacional.

欧盟重申坚决支持国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, ese enfoque sigue recibiendo el firme respaldo de Islandia.

因此,冰岛继续对给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Su lucha es legítima y tiene el respaldo del derecho y las normas internacionales.

他们的斗争是合法的,是得到国际法和国际规范支持的。

评价该例句:好评差评指正

Puede contar con nuestro total respaldo, y le deseamos pleno éxito en su labor.

我们力支持他,并且我们祝愿他的努力圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Mi país desea informar a la Asamblea General de que respalda plenamente la resolución.

我国谨通知大会,它完支持该决议。

评价该例句:好评差评指正

Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.

新加坡坚决支持原子能机构的技术合作活动。

评价该例句:好评差评指正

China respalda los fines y objetivos humanitarios de la Convención.

中国赞同《公约》的人道主义宗旨和目标。

评价该例句:好评差评指正

La amenaza de ataque respalda la necesidad percibida de defensa.

袭击的威胁加强了认为有必要进行防卫的想法。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea respalda el concepto de la “responsabilidad de proteger”.

欧洲联盟赞同"护责任"概念。

评价该例句:好评差评指正

Sin el respaldo del Consejo no podríamos haber logrado resultados satisfactorios.

没有安理会的支持,我们就不会取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Argelia respalda plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas con este fin.

阿尔及利亚充分支持联合国在这方面做出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Esa declaración y su firme respaldo contribuyeron al éxito de la Conferencia.

你的致词和大力的支持促进了会议的成功。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Qatar respalda las conclusiones de la Cumbre del Milenio.

卡塔尔国赞同千年首脑会议的结果。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, reafirmo el respaldo pleno de mi delegación a su acción eficaz.

因此,我重申我国代表团完支持他的有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Con cada curso se crean nuevos “equipos locales” que necesitan protección y respaldo.

每一期培训都有新的“当地工作队”诞生,它们需要帮助和支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


就座, , 舅父, 舅母, 舅子, , 拘捕, 拘管, 拘谨, 拘谨的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

路易 (电视动画系列片)

Después hago el respaldo del asiento y dibujo el volante.

然后 画上座椅靠背 还有方向盘。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Esperó a que Pedro Páramo la levantara recostándola contra el respaldo de la cama.

佩德罗·巴拉莫将她扶起来,靠在床架上。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero un momento después su cara caía de costado bajo el brazo crispado al respaldo.

但是,过一会儿,她把脸一侧靠在那只一直抽动手臂下沙发靠背上。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Pedían, en segundo término, renunciar a la lucha contra la influencia clerical para obtener el respaldo del pueblo católico.

第二,不再反对教会势力,以便取得信徒们支持。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Por favor, abrocha el cinturón de seguridad, mantén el respaldo de tu asiento en posición vertical y la mesita plegada.

请系好安带,请将您椅背放直,将餐桌折叠起来。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

China respalda firmemente la justa lucha del pueblo cubano por defender la soberanía nacional y rechazar las injerencias externas y el bloqueo.

中国坚定支持古巴人民捍卫国家主权、反对外来干涉和封锁正义斗争。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222月合集

La oficina pide " un mayor compromiso político y respaldo legal" para desarrollar una política pública integral que protegen a los defensores.

该办公室呼吁“更大政治承诺和法律支持”,以制定保护维权者公共政策。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

La casa se llenó de regalos de desagravio. Tardíamente impresionado por el respaldo masivo de sus antiguos compañeros de armas, el coronel Aureliano Buendía no descartó la posibilidad de complacerlos.

房子里作为赔罪礼品,昔日战友给他支持虽然迟一些,但他也受到感动,没有排除足他们要求可能性。

评价该例句:好评差评指正
2022政府工作报告

Dado que las macropolíticas cuentan por igual con espacio y medios, hemos de intensificar su regulación intercíclica y anticíclica para ofrecer un fuerte respaldo al funcionamiento estable de la economía.

宏观政策有空间有手段,要强化跨周期和逆周期调节,为经济平稳运行提供有力支撑。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto se comprobó en las elecciones legislativas de 2021, cuando obtuvo un fuerte respaldo en las urnas, lo que le permite contar con una amplia mayoría en la Asamblea.

这在2021立法选举中得到证明, 当时它在民意调查中获得强有力支持,使其在议会中获得绝大多数席位。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La posición de monocarril se da cuando el gato se acuesta sobre los brazos o respaldos de sillas, sofás, pasamanos de escaleras, postes de las cercas o la parte superior de las puertas.

单轨姿势出现在猫躺在椅子、沙发扶手或椅背上,或者楼梯栏杆、栅栏杆或大门顶部时候。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Antiguamente la pena de banquillo era mucho peor, ya que los bancos de los tribunales no eran sillas como ahora sino que eran bancos sin respaldos, que hacían del juicio un auténtico calvario para el acusado.

在古代时候,这个惩罚还要残酷,法庭上板凳不像现在椅子一样还有靠背,这样一来法庭对于被告而言就真是折磨

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20223月合集

La resolución, promovida por Francia y México, y que contaba con el respaldo de Ucrania, la Unión Europea y Estados Unidos, entre otros países, obtuvo 140 votos a favor, 5 en contra y 38 abstenciones.

这项由法国和墨西哥推动、乌克兰、欧盟和美国等国支持决议获得140票赞成、5票反对、38票弃权。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El asesinato desató una crisis diplomática, Austria-Hungría y Alemania exigieron a Serbia la apertura de una investigación y la actuación en territorio serbio, Serbia se negó en rotundo, con el respaldo de la Rusia del zar Nicolás II.

这起谋杀引发外交危机,奥匈帝国和德国要求在塞尔维亚领土上展开调查并采取行动,塞尔维亚在俄国沙皇尼古拉二世支持下拒绝响应。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

La solidaridad con nuestros sueños no nos haría sentir menos solos, mientras no se concrete con actos de respaldo legítimo a los pueblos que asuman la ilusión de tener una vida propia en el reparto del mundo.

对于梦想在世界民族之林拥有一席之地人民来说,如果支持仅限于声援,没有落实成合法行动,我们孤独感是丝毫不会因之减少

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía una buena oportunidad para hacerlo, porque el tal Gilbert Blythe se encontraba absorto en la tarea de prender disimuladamente la larga trenza rubia de Ruby Gillis, que se sentaba delante de él, al respaldo del asiento.

他有一个很好机会这样做,因为这个吉尔伯特·布莱斯正神贯注地把坐在他前鲁比·吉利斯金色长辫子偷偷地别在座位后

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Yo me eché hacia atrás ociosamente en mi asiento número siete, y me dediqué a mirar con la más tibia de las curiosidades la cabecita pequeña, negra y con calva que apenas asomaba por el respaldo del asiento número nueve.

我无聊地靠在七号座位上,带着最平常好奇心看着刚露出九号座位后背有斑脱黑色小脑袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank dirigió la vista al respaldo de la butaca: el hombre que estaba sentado en ella debía de ser aún más pequeño que su vasallo, porque Frank ni siquiera podía vislumbrar la parte de atrás de su cabeza.

弗兰克盯住椅子后,里人好像还要比仆人矮,连他后脑勺也看不见。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza, de pie, apoyó la punta de los dedos en el respaldo del escaño hasta que pasó de largo el vahído, porque sintió que él y ella no estaban a siete pasos de distancia sino en dos días diferentes.

弗洛伦蒂诺·阿里萨站起来,将指尖撑在椅背上,直到眩晕感过去,因为他觉得他和她不是相距七步,而是在不同日子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202211月合集

Pero no respalda abiertamente a la Ministra de Igualdad.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


狙击, 狙击兵, 狙击手, , 居多, 居功, 居家, 居家修士, 居间, 居间调停,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接