有奖纠错
| 划词

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都会容忍分裂国家的行为。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esa operación no indica el deseo inmediato de secesión, revela que las Forces nouvelles consideran que esta crisis se prolongará.

尽管这一行动示存在立即脱离的打算,但它确实反映新军认为这将是一个长期的危机。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente.

意味着单边脱离权,应导致一个独立主权国家的解体。

评价该例句:好评差评指正

Al final del período la población del Sudán meridional votaría en un referéndum internacionalmente supervisado para confirmar la unidad del Sudán o votar en favor de la secesión.

在这一时期结束时,苏丹南部人将在国际监督之下开展公投票,确定苏丹实现统一或者投票赞同脱离苏丹。

评价该例句:好评差评指正

El Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán se llamó inicialmente Frente de Liberación de Darfur y en ese momento defendía un programa con miras a la secesión de Darfur.

解运/解放军最初将己称为达尔富尔解放阵线,当时它在争取实现达尔富尔的分裂。

评价该例句:好评差评指正

La oradora se mostró partidaria de ampliar la idea de libre determinación, pero reafirmó que no existía ningún vínculo entre la autonomía y la libre determinación en el sentido de un derecho de secesión.

她赞成扩的意见,但重申在治和具有脱离权利意义上的之间无联系。

评价该例句:好评差评指正

Como antes se dijo, los derechos de las personas pertenecientes a minorías son diferentes del derecho de los pueblos a la libre determinación y no pueden servir de base para pretender la secesión o el desmembramiento del Estado.

如上所述,属于少数群体的人的权利同于人权,少数群体的权利能被用作主张分离或瓜分一个国家的根据。

评价该例句:好评差评指正

Armenia, al no poder alcanzar su objetivo político de lograr la secesión de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán, comenzó a expulsar a los azerbaiyanos de Armenia y posteriormente recurrió a la agresión militar con el fin de anexar por la fuerza el territorio de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán e instituir la depuración étnica en los territorios azerbaiyanos ocupados.

亚美尼亚因未能实现把纳戈尔诺-卡拉巴赫从阿塞拜疆分离出去的政治目标,而开始从亚美尼亚驱逐阿塞拜疆人,随后诉诸军事侵略,以便以武力获取阿塞拜疆的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区,在被占阿塞拜疆领土进行种族清洗。

评价该例句:好评差评指正

Además, según el derecho internacional la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación debe hacerse de manera pacífica. Por otra parte, habida cuenta del principio de la integridad territorial, el derecho a libre determinación no entraña el derecho unilateral a la secesión y no debe conducir a una desintegración de Estados soberanos e independientes.

此外,根据国际法,应该以和平的方式实现人权,而且,根据领土完整的原则,包括单方面分裂的权利,应该导致主权独立国家解体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


相互影响, 相互作用, 相会, 相机, 相机行事, 相继, 相继发言, 相间, 相见, 相交,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Desde pequeña sintió una gran pasión por la historia, pero especialmente por la guerra de Secesión de su país.

她自幼就对历史充满枕,但爱美国的内战史。

评价该例句:好评差评指正
历史名人事集

Su intención era instaurar una monarquía en México que pudiera utilizar para apoyar a los Confederados en la Guerra de Secesión de EE. UU. y reducir el poder estadounidense en la región.

他的目的是在墨西哥个他可以用来支持美国内战中的南方人的君主制政权,并减少美国人在该地区的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


相善, 相商, 相生相克, 相声, 相识, 相识之人, 相似, 相似的, 相似体, 相似性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接