En la zona urbana existen semejanzas entre hombres y mujeres, éstas representan el 79,1% y los hombres ocupados un 78.2%.
在城镇地区,男和女已就业人口情况比较接近,分别占78.2%和79.1%。
Además de los PCB, las presentes directrices técnicas se ocupan de los terfenilos policlorados (PCT) y los bifenilos polibromados (PBB) como una clase o categoría de sustancias debido a la semejanza entre las propiedades físicoquímicas y toxicológicas de estas sustancias.
这些技术准则对多氯三联苯 (PCT) 和多溴联苯(PBB)与多氯联苯一起作为一物质来进行探讨,因为这些物质的理化和毒理质相。
Habida cuenta de las semejanzas existentes entre el artículo 6 del Convenio Europeo y el artículo 14 del Pacto, se sostiene que las excepciones limitativas de este principio, que pueden inferirse de la jurisprudencia del Tribunal Europeo, también se aplican al artículo 14 del Pacto.
鉴于《欧洲公约》第6条与《公约》第十四条之间有相之处,告辩称,可按欧洲法院案例援引的对此项原则例外的严格限制,也可适用于《公约》第十四条。
El representante de El Salvador, hablando en nombre del Grupo de América Latina y del Caribe, dijo que las necesidades de desarrollo de su región tenían diferencias y semejanzas con otras regiones en desarrollo, y que la asistencia técnica de la UNCTAD tenía que tener esto en cuenta.
萨尔瓦多代表代表拉丁美洲和加勒比集团发言,他说.他所在区域的发展需要和其他发展中区域有同有异,贸发会议的技术援助应考虑到这一点。
El representante de El Salvador, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, dijo que las necesidades de desarrollo de su región tenían diferencias y semejanzas con otras regiones en desarrollo, y que en la asistencia técnica de la UNCTAD se debía tener en cuenta esa realidad.
萨尔瓦多代表代表拉丁美洲和加勒比集团发言,他说他所在区域的发展需要和其他发展中区域有同有异,贸发会议的技术援助应考虑到这一点。
Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.
鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动的侦查和分析具有共,在打击洗钱方面发挥领头作用的重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资的问题,将会取得更大的效果。
El Relator Especial observó que había muchas semejanzas entre las aguas subterráneas y el petróleo y el gas, y que la elaboración de proyectos de artículo sobre las aguas subterráneas podía tener consecuencias para el petróleo y el gas, y que inversamente la práctica de los Estados con respecto al petróleo y el gas tenía importancia para las aguas subterráneas.
特别报告员说,石油和天然气与地下水有许多相的地方,拟订关于地下水的条款草案将会对石油和天然气具有影响,相反,石油和天然气方面的国家实践对于地下水也有影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para muchos británicos, las declaraciones de los Duques tienen semejanzas con una entrevista de Lady Di, madre de Harry, al programa de la BBC Panorama en 1995, que causó una profunda crisis de opinión pública de la monarquía.
对于许多英国人来说,公爵夫妇的些声明和戴安娜王妃(哈里的母亲)在1995年BBC采访中所说的有相似之处,那次采访对王室的公共形象造成了巨大伤害。