有奖纠错
| 划词

Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.

第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加枷锁。

评价该例句:好评差评指正

El acceso al agua potable para todos libera a la mujer de la servidumbre y preserva así su dignidad.

人人享有饮用水将使妇女能够摆脱受奴役状态,维护其尊严。

评价该例句:好评差评指正

El temor a los piratas los había obligado a aceptar el injusto sistema de "partida", una forma de trabajo en condiciones de servidumbre.

对海盗恐惧使他们接受了一种不公平类似奴隶制体制。

评价该例句:好评差评指正

Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.

人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。

评价该例句:好评差评指正

Las manifestaciones de la discriminación incluyen un alto porcentaje de trabajo infantil y en condiciones de servidumbre, paga desigual, desempleo y devaluación emocional.

歧视表现包括童工和抵押劳工、同工不同酬、失业和情感地位下降。

评价该例句:好评差评指正

El observador de Burundi admitió que los batwa habían sido marginados de la vida económica y política y sometidos a formas de servidumbre.

布隆迪观察同意,巴特瓦人在经济和政治生活中已被边缘化并遭受各种形式奴役。

评价该例句:好评差评指正

Varios países andinos están estableciendo políticas más firmes para erradicar la servidumbre por deudas y otras formas de trabajo forzoso a las que con demasiada frecuencia se ven sometidos los pueblos indígenas.

一些安第斯国家在制订更强有力政策,以消除土著人民往往陷入债役和其他形式强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte haga cumplir más estrictamente la legislación y las políticas vigentes con miras a erradicar el régimen de servidumbre a que se somete a los niños.

会建议缔约国加强执行现有立法和政策,铲除儿童债务抵押工做法。

评价该例句:好评差评指正

También insta al Estado Parte a hacer todo lo posible, incluso adoptando medidas preventivas, para que los niños que trabajan en régimen de servidumbre no estén sometidos a condiciones insalubres y sigan recibiendo educación.

会还敦促缔约国竭尽一切努力,包括采取预防性措施,确保从事劳动儿童,不在对其有害条件下工作,并继续能够上学就读。

评价该例句:好评差评指正

De ellos, 8.400.000 niños están sometidos a las peores formas de trabajo infantil que define en el Convenio No. 182 de la OIT, y unos 5.700.000 de esos niños están sometidos al trabajo forzoso y al trabajo en condiciones de servidumbre.

其中840万儿童从事工作为劳工组织第182号公约界定最恶劣形式童工劳动,这包括被强迫劳动和充当抵押劳工570万儿童。

评价该例句:好评差评指正

Según el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha encontrado a niñas y niños indígenas entre las víctimas de la servidumbre por deudas, la trata y la explotación sexual comercial en Asia y como jornaleros agrícolas en plantaciones de América Latina.

根据消除童工现象国际方案,发现土著女童和男童成为亚洲受债务所困贩运和商业性剥削受害者,在拉丁美洲则成为农场内受薪农业工人。

评价该例句:好评差评指正

Este delito incluye la esclavitud en el sentido clásico (mantener a una persona en estado de esclavitud para beneficiarse de los frutos de su trabajo) así como actos similares a la esclavitud, como la servidumbre por deudas, obtener beneficios económicos obligando a una persona a prostituirse, etc.

此种刑事犯罪包括典型意义上奴隶制(将一个人置于自己控制之下以获取他或她劳动果实)以及类似奴隶制行为,例如债役、从强迫他人卖淫中获益,等等。

评价该例句:好评差评指正

Se hicieron llamamientos al Gobierno de Burundi para que adoptara medidas legislativas y de otra índole a fin de garantizar la inclusión de los batwa y reconocer sus derechos, en particular mediante el otorgamiento de documentos de identidad, erradicar la extrema pobreza, suprimir la servidumbre por deudas, e impartir enseñanza gratuita a los niños batwa.

呼吁布隆迪政府采取法律和其他措施,确保将其包括在有关安排之内,承认他们权利,包括提供身份证、消除极端贫穷和债务奴役,并为其儿童提供免费教育。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Gregoire (Dominica), en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los Estados de esa Comunidad tienen una profunda visión histórica de las cuestiones del racismo y la discriminación racial, puesto que sus sociedades emergieron de la lucha contra las condiciones inhumanas de la esclavitud y la servidumbre, así como de la persistente situación colonial.

Gregoire先生(米尼加),代表加勒比共同体(加共体)发言,说加共体成国对种族主义和种族歧视问题有着深刻历史认识,因为,在各国社会中曾经出现过反抗残酷奴隶制和劳役以及反抗长期殖民斗争。

评价该例句:好评差评指正

El Comité instó a que se revisaran las políticas de detención, se adoptaran medidas eficaces para prevenir y dar solución a los problemas a que se enfrentaban las trabajadoras domésticas, incluidas la servidumbre por deudas, la retención del pasaporte, el confinamiento ilegal, la violación y el maltrato físico, así como medidas para dar respuesta a las necesidades especiales de las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios y otros grupos vulnerables, en particular las viajeras, las migrantes, las refugiadas y las mujeres que buscaban asilo.

会呼吁对拘留政策进行审查,采取有效措施防止和解决妇女家庭佣工遇到问题,如债役、扣留护照、非法监禁、强奸和人身伤害,并呼吁采取措施满足少数群体和其他弱势群体妇女特殊需要,特别是女游民、移徙者、难民和寻求庇护者需要。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).

在这方面所作答复确认选择允许列入是指其他形式行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体组织(斯洛伐克)、非自愿家庭劳役或债役工(米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦)、非法收养(哥斯达黎加、米尼加共和国和萨尔瓦)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境方式进行剥削(瑞典)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


varada, varadera, varadero, varado, varal, varamiento, varano, varapalo, varar, varaseto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

En la Edad Media se sustituyó el modo de producción esclavista por un modo de producción de servidumbre feudal.

在中世纪,奴隶制的生产方式被封建农奴制的生产方式所取代。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出及记

9 Agrávese la servidumbre sobre ellos, para que se ocupen en ella, y no atiendan á palabras de mentira.

9 你要把更重的工夫加在这些人身上,叫劳碌,不虚谎的言语。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La servidumbre escuchó en ese momento un grito desgarrador que venía del ático.

就在这时,下人到阁楼里传来一声撕心裂肺的惨叫。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Se volvió lúcida, imperiosa, maestra de su albedrío, y volvió a ser virgen sólo para él, y no reconoció otra autoridad que la suya ni más servidumbre que la de su obsesión.

又变得清醒了,有主意了,掌握了自己的意志,又变成了处女,仅仅属于的处女, 的话,对百依百顺。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出及记

9 De esta manera habló Moisés á los hijos de Israel: mas ellos no escuchaban á Moisés á causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre.

9 摩西将这话告诉以色列人,苦工愁烦,不肯的话。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出及记

14 Y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con rigorismo.

14 使作苦工觉得命苦,无论是和泥,是做砖,是作田间各样的工,在一切的工上都严严地待

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Una mañana, mientras ella andaba de compras, la servidumbre alborotó el vecindario buscando al hijo de tres años que no habían podido encontrar en ningún escondite de la casa.

一天早上,当出去购物时,仆人在附近横冲直撞地寻找三岁的儿子, 但在家里到处都找不到

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cuando Nébel quedaba solo en el ingenio, no guardaba a su servicio doméstico más que a una vieja india, pues —a más de su propia frugalidad— su mujer se llevaba consigo toda la servidumbre.

当内维尔独自留在家里的时候,家务事全由一名印第安老太婆干,的饮食起居很简单,夫人把女仆都带走了。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Fermina Daza estaba en la cocina probando la sopa para la cena, cuando oyó el grito de horror de Digna Pardo y el alboroto de la servidumbre de la casa y enseguida el del vecindario.

费尔明娜达萨正在厨房里品尝晚餐的汤,忽然见蒂戈娜帕尔多的一声惨叫和仆人的骚乱,紧接着是邻居的喧闹。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nos prohibió volver de noche a la casa de Fulvia Flamínea, porque lo consideraba como una familiaridad excesiva con la servidumbre, y tuvimos que dedicar a la lectura analítica de Shakespeare el tiempo de que antes disfrutábamos cazando ratas.

也禁止我晚上去富尔维娅·弗拉米内亚家,认为我跟用人走得太近了。我不得不把以前抓山鼠的时间用来研读莎士比亚。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出及记

3 Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de aqueste día, en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de servidumbre; pues Jehová os ha sacado de aquí con mano fuerte; por tanto, no comeréis leudado.

3 摩西对百姓说,你要记念从及为奴之家出来的这日,为耶和华用大能的手将你从这地方领出来。有酵的饼都不可吃。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El vasallo juraba fidelidad a su señor y se comprometía a cumplir determinadas servidumbres, principalmente de auxilio militar y consejo político: " auxilium et consilium" , recibiendo como contraprestación un beneficio, habitualmente el control y jurisdicción sobre la tierra y la población de su feudo o señorío.

封臣对其领主宣誓效忠,并承诺将履行某些义务,主要是军事援助和政治建议:“援助与劝谕”,作为回报,封臣会获得好处,通常是对其封地或领地的土地和人口的控制权和管辖权。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出及记

23 Y aconteció que después de muchos días murió el rey de Egipto, y los hijos de Israel suspiraron á causa de la servidumbre, y clamaron: y subió á Dios el clamor de ellos con motivo de su servidumbre.

23 过了多年,及王死了。以色列人作苦工,就叹息哀求,的哀声达于神。

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

La abundancia de tierras yla escasez de campesinos propiciaron que la servidumbre fueradeseable para los terratenientes.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Acto seguido, comenzó a hacer todas las señales imaginables de sumisión y servidumbre, para hacerme entender que estaba dispuesto a obedecerme mientras viviese.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


varejonazo, varenga, varengaje, vareo, vareque, vareta, varetazo, varetear, varetón, varga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接