有奖纠错
| 划词

Ha domostrado su suficiencia para realizar este trabajo.

他已经显示他有能力干此工作。

评价该例句:好评差评指正

A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.

而且当时他也并没有对法院看到的记录是否充分提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Miró a todos con suficiencia.

他自负地看着众人。

评价该例句:好评差评指正

La suficiencia de recursos, la cooperación, la asistencia y el apoyo de los Estados Miembros son indispensables para la labor de los Tribunales.

会员国的充足资源、合作、援助和持对两法庭工作必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Alega que, puesto que los tribunales de apelación sólo entendían de cuestiones de derecho, no presentaba alegatos sobre la suficiencia de los hechos.

他辩解,由于上诉法院所面对的只是法律问题,所以他没有就事实是否充分问题提出申辩。

评价该例句:好评差评指正

Esos pagos son exigibles únicamente cuando la Asamblea invoca la aplicación del artículo 26, después de haberse determinado la suficiencia actuarial de la Caja en la fecha de la evaluación.

只有联合国大会根据在估值之日对养恤金资金情况作出的精算评估,确定有需要付款以弥补短缺并援26规定时,才付这种款

评价该例句:好评差评指正

Estas Partes incluyeron comparaciones cuantitativas entre las reservas totales a lo largo del tiempo y evaluaciones cualitativas de la suficiencia de las reservas para atender las necesidades de energía actuales y proyectadas.

包括关于不同时期总蕴藏量的定量比较,以及关于蕴藏量满足当前和预测能源需要的充足程度的定性评估。

评价该例句:好评差评指正

Esa iniciativa brinda una oportunidad sin paralelo de promover la innovación y las buenas prácticas en el modo de suministrar la asistencia y de aumentar la previsibilidad, suficiencia y flexibilidad de la financiación humanitaria.

该倡议为促进以创新和良好做法提供援助,以及加强人道主义筹资的可预测性、充分性和灵活性提供了独一无二的机会。

评价该例句:好评差评指正

En la reposición negociada del FIDA las contribuciones se determinan ante todo sobre la base de un examen, a cargo del Consejo de Administración, de la suficiencia de los recursos de que dispone el Fondo.

农发基金的“协议补充资金”办法首先由理事会对于基金现有资源的充分性进行一次审查而后估计捐款。

评价该例句:好评差评指正

Además, cada responsable de la explotación deberá demostrar, en el marco de un estudio de seguridad, la coherencia y la suficiencia del conjunto de medidas de protección y control aplicadas a los materiales nucleares de categoría I.

此外,每个经营者都必须在安全审查的框架内,证明对持有的一类核材料的一切保护和管制措施都是严密和充足。

评价该例句:好评差评指正

Durante el Año Internacional del Arroz, Filipinas intensificó sus esfuerzos por promover y dirigir un incremento eficiente y sostenible de la producción arrocera, como medio de mantener la suficiencia del país en el abastecimiento de arroz y garantizar la seguridad alimentaria.

在国际稻米年期间,菲律宾进一步做出努力,促进高效和可持续地增加以稻米为主的生产,并提供这方面的指导,以此作为保持本国稻米自给自足和应对粮食安全挑战的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 307, la Junta recomendó que el UNICEF asignase una elevada prioridad al examen de la suficiencia de los recursos de la Oficina de Auditoría Interna en vista de la necesidad de ampliar la cobertura y las diversas opciones disponibles para satisfacer esa necesidad.

307段,委员会建议儿童基金会考虑到所需扩大的审计面和为满足这一需要可以作出的各种选择,高度重视对内部审计办公室的资源是否充足进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Este déficit actuarial sólo deberá pagarse si la Asamblea General de las Naciones Unidas invoca el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, sobre la base de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la evaluación.

只有在联合国大会断定根据截至估值日止精算充分性评估情况须要付短缺部分后援26的规定时才可进行此种短缺付。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a la recomendación sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, el Consejo Económico y Social debe establecer un grupo de trabajo intergubernamental para examinar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación de las operaciones para el desarrollo de las Naciones Unidas, así como nuevos mecanismos de financiación alternativos.

关于联合国外地业务筹资方面的建议,经济及社会理事会应建立一个政府间工作组,负责审议联合国发展业务活动资金的可预测性、稳定性和充足性以及新的和可选择的筹资机制。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recordó que, aun cuando el sistema de apelación pueda no ser automático, el derecho a recurrir de conformidad con el párrafo 5 del artículo 14 imponía al Estado Parte la obligación de volver a examinar sustancialmente el veredicto y la pena, tanto en lo que respecta a la suficiencia de las pruebas como a la aplicación de la ley.

委员会回顾,即使上诉制度不是自动的,十四5款所规定的上诉权利也要求缔约国负有明确义务,应在证据充分的前提下依法复审定罪和刑罚,以经由法律程序充分考虑案件的性质。

评价该例句:好评差评指正

Por eso, la CARICOM acoge con satisfacción las recomendaciones del Secretario General de que se cree un grupo intergubernamental de trabajo sobre la manera de aumentar la previsibilidad, estabilidad y suficiencia de la financiación y el Consejo Económico y Social haga un examen exhaustivo de las tendencias y las previsiones más importantes de la financiación de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo.

因此,加勒比共同体欢迎秘书长关于建立政府间工作组以研究增强资金的可预见性、稳定性和充足性问题以及经社理事会审查联合国合作促进发展的筹资趋势和最重要的预测工作的建议。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recuerda que, aun cuando un sistema de recurso pueda no ser automático, el derecho a recurrir de conformidad con el párrafo 5 del artículo 14 impone al Estado Parte la obligación de volver a examinar sustancialmente la condena y la pena, tanto en lo que respecta a la suficiencia de las pruebas como en derecho, a condición de que el procedimiento permita examinar debidamente la naturaleza del caso.

委员会回顾,即使上诉制度不是自动的,十四五款所载上诉权利也规定缔约国负有明确义务,应在证据充分的前提下依法复审定罪和刑罚,以经由法律程序充分考虑案件的性质。

评价该例句:好评差评指正

Entre las estrategias con que cuenta el Gobierno de México para garantizar la distribución y abasto de productos básicos, a fin de contribuir a la realización del derecho a la alimentación, destaca el Programa de Abasto Rural que ofrece productos básicos y complementarios a precios adecuados, con eficiencia, oportunidad, suficiencia, calidad y alto valor nutricional a la población rural que se localiza en las zonas de alta y muy alta marginación.

为实现获得充足食物的权利,墨西哥政府实施了各种战略,以保证生活必需品的分配和供给,在这些战略,值得一提的是“农村供给方案”,在有效率、有机会、足量、质量和高营养的件下,按照合理的价格为生活在边缘化程度高或很高的农村人口提供基本产品和补充产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提问, 提问题, 提问者, 提线木偶, 提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德(下)

Veámosla -dijo la Duquesa-; que a buen seguro que vos mostréis en ella la calidad y suficiencia de vuestro ingenio.

“那就让我们看看信吧。”公爵夫人说,“你肯定在你的信里充分表现了你的才华。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tenía aires de suficiencia y su manera de recibirles no era la más apropiada para hacer olvidar a sus invitados su inferior rango.

她的样子并十分客气,接待宾客的态度也能使宾客忘却自己身份的低微。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y porque todos los que le veía hacer sería largo de contar, diré uno muy sotil y donoso, con el cual probaré bien su suficiencia.

如果把我亲见使的诡计一一叙说,免啰嗦,这里单讲一桩妙事,就可见足智谋。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Incluye una vista grandiosa de sí mismo, problemas con la empatía, sentido de suficiencia, y necesidad de admiración o de atención.

它包括对自己的宏大看法、同理心问题、自给自足感以及对钦佩或关注的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


啼叫, 啼哭, 啼声悦耳的, 啼笑皆非, 啼笑皆非的, , 题跋, 题材, 题词, 题词员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接