La tardanza me valió un gran disgusto.
那次误给我带来了极大的不快。
Es preciso pasar revista periódicamente a los regímenes de sanciones y proporcionar sin tardanza asistencia adecuada, sobre la base de la determinación de las condiciones humanitarias existentes en los Estados sancionados y en los terceros Estados afectados.
应当定期对制裁制度进行审议,根据对目标国和受影响的第三国人道主义状况的评估提供适当和及时的援助。
Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.
此外,各会员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。
La delegación china ha desempeñado un papel activo en la formulación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, apoya las acciones encaminadas a finalizar sin tardanza ese texto y espera que todas las partes traten de resolver las cuestiones pendientes.
中国代表团在制定关于国际恐怖主义的全面公约草案过程中扮演了积极角色,它赞成尽快完成项工作,希望所有各方共同努力解决尚未解决的问题。
El Sr. Bhagwat Singh (Observador de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN)) dice que la tardanza en la erradicación de la pobreza se ha visto agravada por la intensificación de los desastres naturales, conflictos y enfermedades, y pide a la comunidad internacional que adopte una actitud más comprometida.
Bhagwat Singh先生(国际自然与自然资源保护联合会(自然保护联盟)观察员)说,自然灾害、冲突和疾的增加进一步拖延了消除贫穷的工作,他呼吁国际社会为消除贫穷做出更多的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Transcurridos ya casi cinco meses del presente año, en la próxima fase, perseverando sin desmayo en la regularización de la prevención y el control epidemiológicos, debemos llevar a buen término sin tardanza los diversos trabajos del desarrollo económico y social.
今年已过去近5月,下一阶段,要毫不放松常态化疫情防控,抓紧做好经济社会发展各项工作。