1.Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para que el Territorio pudiera volver a la normalidad.
虽然还有许多工,是,已在采取一些令人鼓励领土复原措施。
2.Por último, el Dr. Mohamedou señaló diversos modelos operativos para facilitar el retorno a la paz y la normalidad.
最后,Mohamedou博士提出了一系列促进恢复和平与态行动基准。
3.Esta elección presidencial supone un logro importante para el Estado de Liberia en su vuelta a la normalidad.
在利比里恢复为一个运国家过程中,总统选举是一项重大成就。
4.Para muchos, el estado de derecho es sinónimo de normalidad y previsibilidad en sus vidas personales y profesionales.
对许多人来说,法治就是其私人和职业生活状态和可预测性。
5.Desde que comenzó el desplazamiento, la educación y las actividades recreativas proporcionaron a los niños una sensación de normalidad.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种生活感觉。
6.Como nosotros experimentamos un trauma similar debido al tsunami, les deseamos de todo corazón una rápida vuelta a la normalidad.
由于海啸,我们经历了同样创伤,我们一直祝愿他们迅速恢复。
7.Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para permitir la vuelta a la normalidad en el territorio.
尽管还有很多事情要做,在采取许多积极步骤,使该领土得以恢复状态。
8.Mi país, Guinea-Bissau, está a punto de concluir el proceso hacia la normalidad constitucional con la reciente celebración de elecciones presidenciales.
在我国几内比绍,随着最近总统大选举行,我们即将完成恢复宪政进程。
9.Ahora, la tarea más importante de la comunidad internacional es ayudar a restablecer la normalidad en las vidas de las personas afectadas.
现在,国际社会最重要任务是帮助受灾者恢复生活。
10.La mejora de las perspectivas de paz y seguridad en la región brindaría un fundamento más sólido para restablecer la normalidad en el Líbano.
改善该区域和平与安全前景将对黎巴嫩恢复提供更坚实基础。
11.Claramente, se requieren más esfuerzos decididos para hacer frente a la pérdida de medios de vida y para devolver rápidamente la situación a la normalidad.
显然,需要出更坚定努力,以解决丧失生计问题,并迅速使局势恢复。
12.Con todo, el año escolar avanza con normalidad, y han aumentado los sueldos de los maestros y son más frecuentes las inspecciones de las escuelas.
不过,本学年在进行,教师工资已经有所提高,而且增加了对学校巡视次数。
13.Es evidente que esta es una oportunidad singular para que el Gobierno Federal de Transición restaure la normalidad, la legitimidad y la paz duradera en Somalia.
过渡联邦政府显然有一个独特机会以恢复索马里态、合法性和持久和平。
14.La UNOGBIS refuerza las medidas de todos los interesados nacionales por restablecer plenamente la normalidad constitucional, en particular mediante la celebración de elecciones presidenciales libres y transparentes.
联几支助处加强所有国家利益有关者在确保宪法秩序完全恢复方面所做努力,包括举行自由和透明总统选举。
15.La elección de un número de excombatientes como miembros del distrito electoral es una manifestación positiva de que la paz y la normalidad ya son una realidad.
若干前战斗人员被选为选区成员,这是一种进一步积极迹象,表明和平与化已不再仅仅是梦想。
16.Las operaciones de mantenimiento de la paz deben crear los espacios y las condiciones para que se desarrollen los procesos políticos que lleven a la normalidad del país.
维持和平行动必须要创造适当空间和条件,以便展开各种政治进程,恢复该国状态。
17.Esa amenaza constante afecta a todas las personas que viven y trabajan en la zona y dificulta la vuelta a la normalidad de los habitantes de ambos países.
这种无时不在威胁对所有在这里生活和工人都造成了影响,妨碍两国人民恢复生活。
18.La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定时限内举行总统选举,是全面恢复宪政化一个关键尺度。
19.Los dirigentes iraquíes tienen el derecho y, evidentemente, el deber de mantener el orden público en todo su territorio, lograr la estabilidad política deseada y restablecer la normalidad en el Iraq.
20.Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.