有奖纠错
| 划词

La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.

英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求方当事人“出具某些原件”,指是和信用证同时提交证据单证,而不是信用证本身。

评价该例句:好评差评指正

Además, la popularidad de Bound to Cooperate: Conflict, Peace and People in Sierra Leone es el motivo de que el UNIDIR tenga previsto volver a publicar este libro actualizándolo con un prefacio suplementario.

此外,循众要求,裁研所将重新印发题为“终需合作:冲突、和平与塞拉利昂人民”书刊,并增添个序言。

评价该例句:好评差评指正

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版刊物“从研究到路径图:塞拉利昂学习从军备换取发展动”,说明塞拉利昂境内人民在最近冲突之后所遭遇类型。

评价该例句:好评差评指正

Otro se refiere a la colaboración con la agrupación Research and Education for Solutions to Violence and Abuse (RESOLVE) en un proyecto que se lleva a cabo en distintos lugares y que analiza las respuestas de los sistemas de justicia penal y civil en casos de violencia familiar.

个涉及参与解决暴力和虐待研究与教育,这是个审查家庭暴力情况中刑事和民事司法体系反应多地点项目。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de su labor permanente en este ámbito, el Instituto ha redactado una guía titulada “Securing Equality, Engendering Peace: a Guide to Policy and Planning on Women, Peace and Security”, destinada a ayudar a los gobiernos y organizaciones en la elaboración de sus planes de acción sobre cuestiones relacionadas con la mujer, la paz y la seguridad, a fin de fortalecer la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

作为这方面工作部分,研训所起草了题为“保障平等、两性共享和平:关于妇女、和平与政策及规划指导”指南。

评价该例句:好评差评指正

La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha colaborado con el UNICEF en trabajos relacionados con la violencia en las escuelas y la promoción de escuelas “amigas de los niños” a fin de obtener información sobre los castigos corporales y la disciplina alternativa en el hogar, en las escuelas y en la comunidad, entre otras cosas mediante el estudio Eliminating Corporal Punishment: The Way Forward to Constructive Child Discipline (Eliminar los castigos corporales: la vía hacia una disciplina infantil constructiva), preparado en cooperación con el International Institute for Child Rights and Development.

联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)与儿童基金会协作,提供投入,介绍学校中暴力情况和如何推动爱幼学校提供关于家庭中、学校里和整个社区中体罚和其他处罚资料,包括出版了同国际儿童权利与发展研究所合作编写《消除体罚:走向建设性儿童纪律之路》出版物。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Tailandia acoge con beneplácito la creación en particular del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, que ya ha sostenido dos reuniones consecutivas, y felicita su útil labor con relación a la base de datos mundial existente sobre las leyes relativas a la seguridad vial, así como la cooperación en curso con sus aliados para producir una serie de manuales de “cómo hacer” (“how to” manuals) que darán orientación a los países sobre la manera de aplicar algunas de las recomendaciones identificadas en el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito.

在这方面,泰国特别欢迎设立联合国道路协作机制,并赞扬该机制在网上球道路立法数据库方面开展有益工作,及其目前与合作伙伴合作编写系列“应如何做”手册,指导各国应当如何执《预防道路交通伤害世界报告》中确定些建议。 该机制已经连续召开了两次会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标高, 标格, 标号, 标记, 标价, 标界, 标金, 标量, 标卖, 标明,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

I'm going to head to el baño ahora muy rápido.

我要速速去趟洗手间。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y para los amantes del chocolate como yo os va a dejar 'to crazy'.

对于喜欢巧克力的人来,比如我,肯定会惊艳到们的。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Cuando quieres hablar de it's time to do something tienes que decir en español es hora de.

是做某事的时间时,在西语里“es hora de”。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Lo más conocido es el verbo to be, en inglés.

最熟知的是英语单词的to be。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Tener sentido significa 'to make sense', hasta que empecé a interesarme por la enseñanza del español como lengua extranjera.

Tener sentido的意思是“有意义”,直到我开始进行西班语教学。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

No es correcto decir tener buen un buen tiempo para decir to have a good time.

玩得开心”,“tener un buen tiempo”是不对的。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Se dice " imbarazzare" y viene del español, pero en italiano se usa como en inglés to " embarrass" .

" imbarazzare" ,来自西班语,但是在意大利语,它的含义和英语一样,“尴尬”。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

No, uso más, en inglés... ¿" to freak" ? ¿no? ¿O " freak out" ?

- 不,我在英语用得更多......“怪胎”?不? 还是“惊慌失措”?

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Sí, un... Es que en mi trabajo en España lo llamábamos one to one.

是的,... 只是在我在西班的工作,我们称之为一对一。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Has dicho que el sándwich vegetal lleva pescado, pero literalmente significa to carry, ¿no?

蔬菜三明治里有鱼,但字面意思就是携带吧?

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

El verbo llevar también se usa con el significado de to take en inglés.

动词 carry 在英语也与 take 的意思一起使用。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En rumano, el infinitivo siempre va con una A delante, algo parecido al to del inglés.

在罗马尼亚语, 不定式前面总是跟一个 A,类似于英语的 to。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Por ejemplo, Antonio lleva a sus hijos al colegio o, como he dicho antes, con el significado de to carry.

例如, 安东尼奥带他的孩子去学校,或者正如我之前所, 带有携带的意思。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Allí les brindé to das las provisiones que tenía y les mostré los inventos que había realizado en mi larga estancia en este lugar.

在那里,我给了他们我所拥有的所有规定,并向他们展示了我在这个地方长期居住期间所做的发明。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En las primeras clases que tuve de inglés, me enseñaron algo que me pareció supercurioso: el verbo to be son dos verbos en español, “ser” y “estar”.

在我上的第一堂英语课上,他们教了我一些看起来非常奇怪的东西:动词 be 是西班的两个动词,“ser”和“estar”。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Necesito un guardarropa urgentemente, so... I believe que usted y yo estamos condenadas... err... to understand each other. A entendernos, I mean — dijo rematando la frase con una leve carcajada.

“我需要一些衣服,紧急地,So… I believe(所以… … 我相信)您和 我注定… … 呃… … tounderstandeachother,I mean(相互理解,我是)我们能很好地沟通。”完她轻笑起来。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Lo correcto es decir " Le gusta caminar además de ir a correr" pero como en inglés se usa la expresión " in addition to" evidentemente se ha hecho una traducción literal.

正确的法是“除了跑步之外,他还喜欢走路”,但由于英语使用了“除了”这个表达方式,显然是直译了。

评价该例句:好评差评指正
单词排行榜

El año pasado fui a una casa de verano que estaba al lado de un lago." Last year I went to a summer house that was next to a lake."

去年我去了一个在湖边的避暑别墅。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Entonces, seguimos con glasses o spectacles, to see, well, Lentes.

评价该例句:好评差评指正
西语歌曲

Halé to' el peso 'e la venganza a mi balanza porque bu-bu-bu-bu

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标新立异的, 标音的, 标语, 标语牌, 标志, 标致, 标桩, 标准, 标准差异, 标准尺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接